English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Join the party

Join the party Çeviri Rusça

161 parallel translation
Mind if I join the party?
- Ќе против, если € присоединюсь к вечеринке?
Don't you want to come down and join the party?
Вы не хотите спуститься и присоединиться к вечеринке?
- Come on, Whitey, join the party.
- Ну же, Уайти, оставайся.
Come, Cleo, join the party!
Танцуй, Клео!
Join the party. Join the party.
- Давай, друг, присоединяйся.
I told you : You must join the Party!
Вам надо вступить в партию.
There's no sleeping with all the noise, so I've come to join the party.
С таким шумом и песнями заснуть невозможно, Ладно, я тоже с вами поразвлекаюсь. - Конечно, присоединяйся.
You were close to join the party yourself.
Вы сами чуть не вступили в нее.
Bourbon. Bergner, come on, join the party.
Бурбон, Бергнер вступайте в партию!
100.000 communists join the party.
Сто тысяч коммунистов вливаются в партию.
She must join the party.
Пусть побудет с нами.
He told me to join the party as one of the guests.
Я должен был приехать сюда под видом гостя.
Come and join the party.
Подлетайте и входите с командой.
When did you join the party?
Когда ты вступил в партию?
Join the party,
Присоединяйся.
Come in, my child, join the party.
Заходи, дитя моё. Причастись к нашему веселию.
An application to join the Party.
Нет, это заявление о приёме в партию.
Join the Party.
Тогда запишись в партию.
You refused to join the Party.
Мы слышали, что вы отказались вступить в партию.
Go join the party.
Пора праздновать.
- Come and join the party.
- Присоединяйтесь к празднику
You'll be connected to a hot party... with the world's most beautiful women. Now let's join the party.
Сейчас вас соединят с самыми красивыми женщинами в мире.
- Can I hitch a ride? - Join the party.
He подвeзeтe?
Won't you join the party?
Не желаешь присоединиться к вечеринке?
Join the party.
Присоединяйся к ним.
Speaking of which, when are you going to join the party?
Когда ты присоединишься к нашей вечеринке?
Go outside join the party, be with friends, have some pleasure.
Иди на улицу, присоединись к празднику, побудь с друзями, получи немного удовольствия.
And we told him slogan was "come together, join the party".
Мы сказали, что слоган - "все сместе, на вечеринку / вступайте в партию".
Who's this pretty little girl who wants to join the party?
Что за милое дитя решило к нам присоединиться?
We'd really like it if you would sit and join the party.
Нам бы очень хотелось, чтобы ты посидел и пообщался с нами.
So if you're unhappy with the script, I'd say go out there, join the party, start rewriting.
Поэтому, если ты недоволен сценарием, я предлагаю тебе пойти туда, присоединиться к вечеринке, начать его переписывать.
AND JOIN THE PARTY.
- и потусоваться.
What do you say we join the party, huh?
Что скажешь, если мы присоединимся к веселью?
Hey, come on in, join the party!
Привет, заходите! Присоединяйтесь к вечеринке!
Oi, gorgeous, come back and join the party!
Красавчик, давай к нам на вечеринку!
Come on in and join the party.
Давай заходи, присоединяйся.
- Come to join the party, huh?
- Пришли присоединиться к вечеринке, а?
Mind if we join the party?
Не возражаете, если мы присоединимся к вам?
You'll come and join the wedding party, Mr Mayor?
Вы придете на свадебный обед, г-н мэр?
Care to join the landing party, doctor?
Не желаете присоединиться к десанту, доктор?
- You are going to join with us the members of the American Socialist White People's Party : Son of a bitch.
- Сукин сын!
A village Party secretary says that in four months 1, 500 people were forced to join the co-operative
Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив.
Join the party.
Присоединяйтесь к поисковой партии.
- Come and join the Communist Party.
- Давай, вступай в компартию!
Didn't she join the Communist Party?
Она не вступила случайно в Коммунистическую партию?
- Hey! Let's all join the Reform Party!
- Давайте вступим в реформистскую партию!
The scouting party that was annihilated apparently charged in without waiting to join up with the main force.
" ничтоженна € разведгруппа, вопреки приказу, вступила в бой, не дожида € сь основных сил.
Join the party.
Присоединяйтесь.
We have been approached by the German Socialist Party to join forces.
Мы связались с Социалистической партией Германии, чтобы объединить силы.
"CUM JOIN THE HOTTEST SEX PARTY IN TOWN TOMORROW AT THE PARADISE MOTEL."
"Приходи на самую жаркую секс-вечеринку завтра вечером в Парадиз-мотель".
We'll just give them the environment or we may as well join their party.
- Мы вносим предложения по охране окружающей среды. Можем также присоединиться к их партии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]