Keep them coming Çeviri Rusça
84 parallel translation
- Keep them coming.
- Продолжай.
Keep them coming, fellas!
Подходите ближе, парни.
Keep them coming!
Давайте их сюда!
Keep them coming.
И пpодолжaй в тaком жe дуxe.
Keep them coming!
Продолжай!
In the casino, the cardinal rule is to keep them playing... and keep them coming back.
В казино, главное правило заставить их играть... и заставить их возвращаться сюда снова и снова.
Like the pimp says to his hos, "Keep them coming."
"Работаешь не покладая ног", как говорят сутенеры.
Keep them coming.
Давай следующий.
Just keep them coming, Luz.
Пусть подходят, Лаз.
You forget about that one and you keep them coming in.
Забудь обо всем и подпусти их.
You're to keep them coming.
Ты будешь их подавать.
Keep them coming and I'll stick around.
Пусть все приходят, а я буду рядом.
Yeah, just keep them coming.
Не спрашивайте.
Great. Keep them coming.
О, спасибо.
And keep them coming.
То, что нам нужно.
Oh God, do not keep them coming.
О, нет, больше не нужно его наполнять.
What are you gonna do, you just gonna keep them coming, or are you done now?
Что ты собираешься делать? собираишься держать их или сделаешь сейчас?
Well, keep them coming till I pass out.
Подкладывай мне свои пончики, пока я не лопну.
- Then keep them coming.
- И что их будут регулярно подносить.
Thanks, and keep them coming.
Спасибо. И смотрите, чтоб бокалы не пустели.
But if America is looking for catchy, unworkable solutions to complicated problems, Herman Cain will keep them coming.
Но если Америка ищет поверхностные, нерабочие решение для сложных проблем, Херман Кейн всегда к ее услугам.
"Keep them coming".
Продолжай писать
So keep them coming, but don't go easy on me.
Так что продолжайте задавать мне вопросы, но не такие простые.
And keep them coming until we can no longer see.
И продолжайте так делать, пока мы не будем ничего видеть.
We will keep them coming.
В уборную! Мы их всех разбудим.
Just keep them coming.
Несите, что есть.
Keep them coming, please.
И побольше, пожалуйста.
Really, just keep them coming.
Давайте ещё!
Listen, we need to keep them from coming in here again.
Послушай, мы должны помешать им войти сюда снова.
Okay I'm coming, keep them busy.
Хорошо, хорошо, уже иду, заставь их напряжённо трудиться.
I keep meeting them coming the other way.
Я постоянно встречаю их, они отходят назад.
Oh, honey. That's the spirit! Keep them coming.
Вот это да Сыпьтесь сыпьтесь 50000 вот что нам надо Мы выиграли!
Keep them coming!
Давайте, мать вашу, еще!
All right. Let's see what we can do to keep them from coming back.
Давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы не дать им вернуться.
You take one of these $ 100 bills and you keep them beers coming all night long.
Возьми одну сотенную и всю ночь носи сюда пиво.
And she observed the turkeys coming in and saw that we were picking maggotts off of them and trying to keep them alive syringe feeding them and what bad shape they were in.
Она заметила, как мы принесли индеек, видела, что мы собирали с них личинок, пытаясь сохранить им жизни, что кормили их из шприца и то, в каком плохом состоянии они находились.
Cleaners pulled them out, but they just keep coming back.
Уборщики выдирают его, но он снова вырастает.
What's the use of having notions such as them if they won't keep you glued down to the platform when the Sunset Limited is coming through at 80mph?
Какая польза от этих знаний если они не удержат вас как клей на краю платформы когда экспресс Сансет проносится мимо со скоростью 80 миль в час?
But still I keep coming back to these commuters, them that's waiting on the Sunset.
Но все же хочу вернуться к тем пассажирам, которые ждут на станции Сансет.
Liver suture and keep them coming.
Зашиваем печень.
I need you to keep an eye on my patients and call the O.R. tell them we're coming up.
Мне нужно, чтобы ты присмотрела за моими пациентами, и позвони в операционную, предупреди, что мы идем.
We're just canceling the scheduled time. So many guests are coming that we can't keep them waiting for long.
Мы просто меняем запланированное время. нельзя заставлять их долго ждать.
I keep coming up against these walls everywhere I go but I can feel them starting to crumble.
Понимаете, везде, где ни посмотрю, я натыкаюсь на стену но я чувствую, что она начинает крошиться.
They just keep coming to me ; I can't turn them off.
Они продолжают приходить ко мне, я не могу их отключить.
Keep them coming.
Принеси еще.
They keep coming, we keep burning them.
— По-прежнему наполняются, и мы их сжигаем.
Them niggers, they just keep coming.
И эти ниггеры, их всё больше.
People like this, they take something from you and you let them... and they just act like they keep coming back.
Когда такие люди берут у тебя что-то, то продолжают возвращаться снова и снова.
Keep them coming!
Пусть идут!
I-I push them back, I try not to think them, but they keep coming.
Я-Я пытаюсь их заглушить, но они снова возникают.
So, hey, why do these aliens keep coming after you, Rick, if you're so much smarter than them?
Если ты намного умнее этих инопланетян, почему они никак от тебя не отстанут?
keep them safe 16
keep them closed 26
keep them 56
keep them up 18
keep them moving 20
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
keep them closed 26
keep them 56
keep them up 18
keep them moving 20
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31