Kind of guy Çeviri Rusça
1,868 parallel translation
But I'm not the kind of guy who puts all of his eggs in one basket.
Но я не из тех, кто складывает все яйца в одну корзину.
I'm a cool kind of guy to live with.
Это ведь круто жить со мной?
It seems you're not the kind of guy who can get in front of a fastball.
Видимо, ты не не из тех, кто может подать фастболл. ( прим. вид подачи мяча в бейсболе )
Yeah, I'm not a spa service kind of guy myself.
Я вообще-то не любитель всяких спа.
I just didn't want you to go through life wondering what kind of guy I was.
Я не хочу, чтобы твоя жизнь прошла в гаданиях, что я был за человек.
I mean, I've always had this image of the kind of guy I should be with, and I-I don't ask for much, But a roof would be nice.
Я давно составила себе образ мужчины, который мне нужен... я не прошу многого, но он должен иметь крышу над головой.
I was talking to that architect kind of guy.
Я поговорил с этим архитектором.
And what kind of guy cares about how many people you've slept with anyway?
И вообще каких парней волнует, сколько у тебя было любовников?
Because he's not the kind of guy you end up with.
Он не тот, за кого надо выходить замуж.
He's the kind of guy you date before the guy you end up with.
Он тот, с кем встречаются перед тем, как выйти замуж.
Because you're not the kind of guy I'm supposed to end up with.
Просто ты не такой парень, за которого выходят замуж.
What kind of guy am I, Ally?
А какой я парень?
You're the kind of guy you date before you meet the guy you end up with, and I've already dated 20 of you.
Такой, с которым встречаются перед свадьбой. Я уже встречалась с 20 такими.
Well, you just don't really seem like the kind of guy who does stuff for free.
Ты не похож на человека, который делает это всё за так.
I'm kind of thinking you're the kind of guy who would pull through for Mumsie.
Я тут подумал, что ты не оставишь маму в трудный момент.
Something tells me that Ramiro is not the kind of guy that's gonna take the risk of letting you just hang around.
Что-то подсказывает мне, что Рамиро не тот парень, который будет рисковать, позволяя тебе просто ошиваться в тюрьме.
I wasn't the kind of guy who would really learn from other peoples mistakes.
Я не из тех, кто учится на ошибках других.
I'm not the kind of guy that wants to throw money away.
Я не из тех, кто привык бросаться деньгами.
I'm afraid he's not the kind of guy we want to have in with us.
Боюсь, он не тот парень, что нам нужен.
That's the kind of guy I am.
Такой я парень.
He's more of a stilettos kind of guy.
Он больше по шпилькам.
Looks like the kind of guy Keller would love.
То, что нужно Келлеру.
Uh, I'm more of a walk-it-off kind of guy.
Я больше отношусь к типу людей "само пройдет".
You're not a "something for nothing" kind of guy.
Ты не из тех, кто что-то делает даром.
At least now, all your teammates get to know exactly what kind of guy you are.
По крайней мере сейчас, вся твоя команда узнает какой ты на самом деле.
♪ I never want to be the kind of guy
.
I'm more of a meat-and-potatoes kind of guy.
Я больше люблю картошку с мясом.
I need a drugs guy, a girls guy, a fitness guy, a guy with a boat who can dump stuff way-out-there kind of guy.
Один по наркоте, один по девкам, один по фитнесу, один с лодкой, чтоб скидывать всякое в реку, такой сдвинутый.
Is he like a firm handshake kind of guy?
Из тех, кто крепко держит поводья?
So, is Mr. Heinz a down-to-earth, kind of steel-town, German-Polish, drinks-beer-out-of-a-can kind of guy?
Итак, Мистер Хайнц такой не питающий иллюзий, такой стальной полунемец-полуполяк, пьющий пиво из банки, тип мужика?
Well, the guy I spoke to, an Agent Morris, said there was some kind of fistfight.
Я говорил с агентом Моррисом, он сказал, что тут была потасовка.
What the hell kind of operation is the FBI running that they let this guy get killed?
Что, черт побери, это за операция, если ФБР допустило убийство?
Mm... You know, it's funny, this... this does kind of look like Jonathan Reese... this guy your mom dated before she met your dad.
Знаешь, это забавно, он... он вроде похож на Джонатана Риза... парня, с которым у твоей мамы был роман до твоего отца.
You know, this whole kind of I'm-on-the-inside, too-cool-for-school let's-make-fun-of the-dorky-suburban-guy.. _... because-I'm-safe-on-this-side-of-the counter routine's gonna get you hurt.
Что это ты тут из себя корчишь? Захотел приколоться над кретином? Думаешь, прилавок тебя спасет?
That guy doesn't look disgusting at all. He's actually kind of cute.
Знаешь, мне кажется, что он симпатичный.
Kind of like that guy with the Zodiac killer.
Как тот парень про Зодиака.
Well, my guy kind of sucks.
- Да, мой тип просто жуть.
What kind of weapon system is this guy operating?
Какое у него оружие?
Kind of a fly-by-the-seat-of-your-pants kinda guy, you know?
- Я более импульсивный парень, ты знаешь...
Uh, yeah, he is, but, see, the thing is, it's kind of a long story, and trust me, pal, you don't want to mess with that guy right now.
Ну да, угоняет, но знаешь с ним много что произошло, так что поверь сейчас с ним лучше не связываться.
Didn't you say this guy's some kind of a sociopath?
Разве вы не говорили, что этот парень своего рода социопат?
You get me another guy... cause I'm not gonna put up with this kind of shit.
Ты приведешь мне другого, потому что я не подпишусь на дело с этим дерьмом.
I never really saw myself as a "sleep with your best friend's mother" kind of a guy.
Никогда не думал, что буду спать с матерью моего лучшего друга.
Yeah, it was all right. Kind of limited, boring white guy.
Немного ограниченный, скучный белый.
What about the other sounds, your guy confirm it was some kind of a door?
что это могла быть дверь?
I don't see Lizzie as the kind of girl to just throw herself at some creepy, old married guy.
Мне кажется Лиззи не из тех, кто кидается на престарелых женатиков.
She's the kind of girl a guy meets when he's too young, and he fucks up because there's too much living left to do.
Она из тех девчонок, с которыми парни встречаются будучи слишком незрелыми, и запарывают отношения, потому что у них ещё столько всего впереди.
You know, isn't it kind of creepy that a guy who's twice your age keeps hanging around you, but hasn't tried to get in your pants yet?
это не который в два раза старше тебя но не пытается залезть тебе в трусы?
And I thought we could do that kind with the guy crawling across the Sahara dying of thirst- -
И я подумала, можно сделать в том же духе : человек ползет по Сахаре, умирая от жажды...
The guy was kind of O.C.D.
Он же был немного импульсивно-компульсивный.
Guy's kind of weird.
Странный он какой-то!
kind of like 48
kind of 1307
kind of weird 37
kind of a 17
kind of way 34
kind of thing 52
kind of fun 19
kind of like you 17
guys 27890
guys like you 17
kind of 1307
kind of weird 37
kind of a 17
kind of way 34
kind of thing 52
kind of fun 19
kind of like you 17
guys 27890
guys like you 17