English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Knocking

Knocking Çeviri Rusça

2,654 parallel translation
( light knocking on door )
[тихий стук в дверь]
[KNOCKING] ALICIA : Yeah.
Да.
You do not come knocking at her door again.
Вы больше не будете стучать в ее дверь.
( knocking on door )
[стук в дверь]
( door opens, shuts ) ( knocking on door, door opens )
[дверь открывается, закрывается ] [ стук, дверь открывается]
Then when all this... started coming out, I didn't want Jesse or Wallace or you knocking on his door.
Теперь, когда всё это... начало всплывать, я не хочу, чтобы Джесси, Уоллес или вы стучали в его дверь.
This should stop anything from knocking into it or sending it in any deeper.
Так мы случайно не заденем ее или не воткнем еще глубже.
[Knocking at door]
[стук в дверь]
The next sound you hear is gonna be the FBI knocking on your door, and I, for one, am not gonna be here.
Следующее, что ты услышишь, будет стук ФБР в дверь, и лично я сматываюсь отсюда.
Knew it was only a matter of time before you came knocking on my door again.
Я знал, что это только вопрос времени, прежде чем ты снова постучишь в мою дверь.
Oh... well... We are both honored and humbled by the magnitude of our achievement, but, you know, we've been over this before, the whole knocking thing. It's really simple.
Наше достижение это особая честь для нас но знаешь, мы уже проходили это как "стучать в дверь".
( KNOCKING )
.
Oh, boy. [knocking on door]
О, мальчик.
- ( light knocking ) - Uh, c... ome in.
Вхо... дите.
( knocking )
[стук]
Uh, someone's knocking over falafel carts, and it's not the crime of the century and it shouldn't be that hard to clear.
Кто-то обирает лотки с фалафелем, и это не преступление века и это вроде не трудно разгадать.
Hope you won't be knocking on my doors at all hours.
Надеюсь, Вы не будете стучаться ко мне круглые сутки.
You told me you wouldn't come knocking on my door.
- Вы сказали, что не придете и не будете стучаться ко мне в дверь.
I've been knocking.
Я стучал.
- ( knocking ) TARA : - Yes?
Да?
( knocking )
[стук в дверь]
( knocking at door )
[стук в дверь]
( knocking ) ( door opens )
[стук ] [ дверь открывается]
( knocking ) ( water running )
[стук в дверь ] [ вода течёт]
It's knocking over bins, digging up gardens.
Перерыло уже весь сад и еще постоянно переворачивает мусорки.
( knocking ) SABRINA :
Вирджиния.
( KNOCKING ON DOOR )
[стук в дверь]
( KNOCKING ON DOOR ) ( LOCK BUZZES )
[стук в дверь ] [ жужание замка]
They never saw him before, so police officers are knocking on doors asking the neighbors if anyone witnessed his wild ride.
Они никогда не видели его раньше, поэтому полицейские стучались во все двери опрашивая соседей, не был ли кто-нибудь свидетелем его безумной поездки.
( knocking at door )
( стучит в дверь )
[Knocking on door]
[стук в дверь]
[Knocking on door ] [ Door opens]
[стук в дверь ] [ дверь открывается]
[Knocking on door]
[стучит в дверь]
As long as it doesn't turn up. [Knocking on door]
Пока это не обнаружится.
[Knocking on door] Got it!
Я открою.
[Knocking on door] Come in.
Входите.
[Knocking on door]
[стучат в дверь]
( knocking at door )
.
( knocking on car door )
.
( knocking continues )
.
MAN : Hello? ( knocking )
Эй!
( Knocking on door )
.
( knocking )
[стучат в дверь]
( loud knocking )
[барабанят в дверь]
( Knocking )
( Стук )
( knocking )
( стук )
What are you doing, coming in without knocking? The order is wrong! Even though this is your house...
Даже не постучал... но последовательность неправильная.
I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking.
Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки в случае, если этот призрак захочет постучаться.
You don't have my money by eight o'clock tonight, I'll be knocking at the door.
Если ты не принесёшь мне деньги до 20 : 00, я постучусь в дверь.
( knocking ) UNSER :
О, прости... — Тебе нужна помощь? — А если я скажу "да"?
I'm knocking it around in my head right now.
Я только об этом и думаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]