Knocks Çeviri Rusça
777 parallel translation
Knocks already at the gate.
"и стучится в ворота"
- Maybe he knocks off early.
И не такой плохой, между прочим.
- [Knocks] - Yes?
- Да?
- [Knocks ] - Come in. - [ Door Opens]
Войдите.
- [Sighs ] - [ Door Closes ] - [ Knocks] - Come in.
Войдите.
- Double knocks, of course.
- Двойной удар, конечно.
I just seem to stay in double knocks forever.
Мне кажется я останусь в двойном захвате навечно.
the knocks are too hot.
Уж больно горяча потасовка!
Knocks, they come and go ;
Ударов град ;
He knocks on the door but no one hears him.
Стучит. Никто не отвечает.
[KNOCKS]
- Простите, мр.
Because of hard knocks my vanity has been given.
Не хочу получать ударов по самолюбию.
Everybody knocks them down.
Надо сбить все цели.
Everybody knocks them down.
Сбейте все.
- Who knocks?
Кто там стучит?
Unless our friend here knocks off somebody else pretty soon... he'll be pushed off the front page. You mean The Creeper?
Только если наш друг в ближайшее время не задушит кого-нибудь он будет на первой полосе - имеешь в виду Ползучего?
Just those awkward, inhibited boys he always knocks around with.
Дело в том, что он постоянно вертится вокруг этих неуклюжих, заторможенных мальчиков.
Knocks everything over within 15 feet.
Сшибает с ног на расстоянии 15 футов.
Not until it knocks on your door.
До тех пор, пока не коснется лично вас.
What shall I say when he knocks on my door?
Что мне сказать, когда он постучится ко мне в дверь?
But I'll tell you, even if this blackamoor knocks my teeth out.
даже если Мавр выбьет мне зубы!
If I take too many at once, he knocks down the price.
Если я отнесу ему сразу всё, то он даст меньше денег.
The engine still knocks when it's cold, but that's normal.
Мотор чуть стучит, когда не прогрет. Но это нормально.
Who is't that knocks?
Кто это стучит?
If a guy knocks up a girl in this town, where can he go for help?
Если парень обрюхатил девушку в этом городе, куда он может обратиться?
The school of hard knocks.
Школа жизни.
What, no more knocks?
Да ведь он больше не стучит!
One knocks.
Стучат.
Who knocks so hard?
Кто так стучит?
It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным.
And if anyone here has ever had Thorazine and I've tried a sample of my brother's Thorazine it knocks you out it's worse than pot it's worse than marijuana becaus it disinfocals your eyes and it disinfocals your bowels
Если кто-то из вас его принимал, а я пробовал, он вырубает! Он хуже травы, хуже марихуаны, от него плывет в глазах и сдают кишки.
If anyone knocks at your door, don't open. - Why not?
Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
That creep goes around, knocks my sandwich outta my hand.
Ты что, не видишь? Он ни с кем не будет драться. А что этот ублюдок пристает?
He was giving me advice, but I fell asleep after all those knocks!
Он давал мне советы, но я уснул после всех этих ударов!
And with all these knocks it feels as if two bats are arguing in my head.
А еще все эти удары такое ощущение, что у меня в голове спорят две летучие мыши.
He doesn't have any ether so he knocks me out with rum.
У него не было эфира,... поэтому он отрубил меня ромом.
A couple knocks to the head with a phone book. That's enough.
Пара ударов телефонным справочником по голове - и готово!
And it was the same night that Firpo knocks Dempsey outta the ring.
В тот же вечер, когда Фирпо уложил на ринг Демпси.
Light down Knocks you off your feet.
И легкий пух Сбивает с ног.
Light down knocks You off your feet,
И легкий пух Сбивает с ног,
Light down Knocks you off your feet.
И легкий пух Сбивает с ног,
( Knocks table ) Touch wood.
Постучи по дереву.
Our heads were made for hard knocks.
Им всегда попадает в голову.
But he punches his fire buttons and knocks the flame down.
Но он нажимает пожарную кнопку, и пламя гаснет.
For everyone who asks will receive, and he who seeks will find, and the door will be opened to anyone who knocks.
Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и всякому стучащему отворят.
[KNOCKS ON DOOR]
[Стук в дверь]
Japanese products can take knocks.
Сделано в Японии
Everybody knocks off at 12 : 00.
- Мы все сменяемся в двенадцать.
Norfolk, we must have knocks.
Государь, я здесь пред вами.
If Madame doesn't fire'em, Monsieur knocks'em up.
Будьте осторожней.
( knocks ) Come in.
Входите.
knocks on door 89
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock it off 874
knock' em dead 72
knock on door 516
knock on wood 45
knock 1427
knocking 523
knockin 17
knockout 31
knock yourself out 416
knock it off 874
knock' em dead 72
knock on door 516
knock on wood 45