English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Last i checked

Last i checked Çeviri Rusça

686 parallel translation
Last I checked, anyway.
Так мне казалось.
Last I checked, that's not supposed to happen.
В прошлый раз когда я проверял - этого не должно было произойти.
I was thinking about the last time you checked me out.
Я вспомнил, как ты меня проверял в последний раз.
Willie, I checked this out last night.
Ладно, Вилли. Я вчера это проверил.
I just called there and they said he checked out last Tuesday.
Я звонила в отель, и они... Мне сказали, что он уехал в прошлый вторник.
Last time I checked, it was not illegal to register to vote.
Я проверял, ничего не законного в подобной агитации нет.
- since I last checked.
Но, возможно, кто-нибудь уже вернул.
Last time I checked this was my party.
- Я. Насколько я помню, это была моя вечеринка.
# We were living in a democracy # the last time I checked.
Насколько я помню, мы пока живем в демократической стране...
Last time I checked.
Когда я в последний раз проверял - да.
The last time I checked, I was a Cardassian.
В прошлый раз, когда я проверял, я был кардассианцем.
The last time I checked he's the only other Cardassian living on the station.
В последний раз, когда я проверяла, он был единственным кардассианцем, живущем на станции.
The last time I checked, this region was filled with Krenim colonies and vessels.
Когда я в прошлый раз проверял, эта область была заполнена колониями кренимов и их судами.
- Last time I checked.
- Была необитаема в последний раз как я проверяла.
Well, last time I checked, I had the creds.
Ну, когда я проверял в последний раз, я подходил под это определение.
Last time I checked, that's not that new.
На мой взгляд, не такая уж и новая.
Last time I checked.
С утра, вроде, был.
Last time I checked.
Ну, так было в прошлый раз
Last time I checked, cops weren't allowed to moonlight as Pls.
- Мы встречаемся на пирсе, бежим вдоль него до Баттери-Парка и обратно. - Чертовски долгая пробежка. - Мы тренируемся.
Well, the last time I checked, I believe we were winning.
Я больше не хочу рисковать ничьими жизнями.
I'm reading malfunctions in the EPS relays, but we double-checked all of them last night.
Нам следует сконцентрироваться на гонке.
Last time I checked, that was considered an emotion.
Войдите.
Because the last time I checked, this was still America.
Просто в последнее время я вроде бы жила в свободной Америке.
The last time I checked, he's the boss of your boss, or do I need to remind you?
И насколько я помню, он был начальником вашего начальника, или мне надо напомнить вам об этом?
- Last time I checked, yeah.
Когда я проверял в последний раз, был им!
I checked out your web-site last night. It's very complete.
Я вчера был на твоём сайте, хорошо сделано
Yeah, last time I checked.
По последним данным – да.
Last time I checked, there's no reward for that.
Да, я тут проверял, награды за это не будет.
Well, last time I checked, you were a girl who could make things happen.
Я помню тебя девушкой, которая умеет добиваться своего.
The last time I checked, we weren't on this track.
У нас был как-то разговор, но без продолжения.
The last time I checked, this was not on the list of godparent job requirements.
Когда я в последний раз проверял, этого не было в списке требований работы для крёстного отца.
Last time I checked, none.
В прошлый раз, когда я проверял, ни одного.
Well, last time I checked, I was family.
Когда я в последний раз проверяла, я была членом семьи.
Last time I checked, you weren't even speaking.
По моим последним сведениям - вы даже не разговаривали.
Clark, the last time I checked, there's no offense in father and son bonding.
Кларк, последний раз, когда я проверял, не было ничего страшного в связи между отцом и сыном.
Because last time I checked, you and I were just friends.
Потому что в последний раз, когда я проверяла, мы были просто друзьями.
And the last time I checked, I had stripes.
В отряд быстрого реагирования. И насколько я помню, у меня есть нашивки.
Last time I checked.
- Бой, ты, правда, не видишь? - Абсолютно ничего. - Бой, ты, правда, не видишь?
Last time I checked, you were sleeping with me.
Ты, вообще-то, пока еще со мной спишь.
Last time I checked, you didn't exactly have the greatest success in street sales.
И чему обязаны такой честью? Сегодня его дочка умрёт.
You're just wasting your time, trying to save a guy who, last time I checked, had a piece of metal the size of my head sticking out of his bread basket.
Ты попусту теряешь время, пытаясь спасти парня, из которого, когда я видел его в последний раз, торчал кусок металла с мою голову.
Hey, hey, last time I checked, you were missing a few prerequisites for being in here.
Эй, эй! Я тут дежурил в последнее время и не заметил у тебя необходимых качеств, для того, чтобы входить сюда.
You know, the last time I checked, the doctor didn't have a farm to run.
Знаешь, в последний раз, когда я наводил справки, у доктора не было фермы, хозяйство которой нужно вести.
The last time I checked, she wasn't turning 21 yet.
Насколько мне известно, ей не исполнилось еще 21.
Last time I checked, this area is restricted.
Вообще-то это секретная зона.
Last time I checked, you were trying to discredit him.
Я имею ввиду, в последний раз, когда кто-то проверял, Вы пробовали дискредитировать его.
Lieutenant, do you know something that I don't, because the last time I checked, the Prometheus was critically damaged, and the only ZPM in our possession didn't have the power to run a car stereo.
Лейтенант, вы знаете то, чего не знаю я, потому что когда я узнавал в последний раз, Прометей был сильно поврежден, и наш единственный МНТ не имеет мощности даже для того, чтобы включить радио в машине.
Woman living there, last time I checked.
" ам живет женщина, насколько € знаю.
Now, last time I checked, you were giving me ultimatums.
Когда ты приходил в последний раз ты угрожал мне. Нет. Не помнишь?
Well.last time I checked.the food was free.
В последний раз когда я проверял, угощение было бесплатно.
I checked that room personally last night after it had been cleaned.
Я лично проверял этот номер вчера вечером после уборки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]