Last night Çeviri Rusça
31,182 parallel translation
That was at 7 : 00 last night.
Это было вчера в 7 вечера.
Ooh, when I saw that panini press in your bag last night, I was hoping it would end this way.
Когда вчера я заметила у тебя в сумке панини-пресс, то надеялась, что все этим и закончится.
I put it out here last night and somebody brought it back to my room.
Вчера я положила ее сюда, но кто-то принес ее обратно в мою комнату.
"Theodore, I don't know who you screwed up with last night..."
"Теодор, я не знаю, с кем ты там яшкался прошлой ночью..."
You were in the cantina last night.
Вы были в кафе вчера вечером.
What was a federal doing here last night?
Что здесь вчера вечером делал федеральный агент?
Why are you playing me last night's show?
- Меган, извини меня, но... Почему ты показываешь мне вчерашний выпуск?
Julia and Louise went to Mexico last night to interview El Toro.
Вчера вечером Джулия и Луиза поехали в Мексику, чтобы взять интервью у Эль Торо.
He died last night from an allergic reaction to romifidine hydrochloride.
Он умер прошлой ночью от аллергической реакции на ромифидина гидрохлорид.
We can make a compelling circumstantial argument that you are guilty and we did last night... to the Convocation of Orthodox Rabbis and the I.C.H., their equivalent in the Muslim faith.
Мы можем предъявить скомпилированное косвенное доказательство вашей вины, что мы и сделали прошлым вечером... перед Советом Раввинов и Исламским Центром, это эквивалент Совета у мусульман.
See if they can shed some light on what happened last night.
Посмотрю, смогут ли они пролить свет на произошедщее прошлой ночью.
This dude, who got held up around the way last night... he was a birthday clown?
Тот чувак, который вчера ночью был ограблен, был именинным клоуном?
Apparently, there was a real crime wave last night.
По-видимому, прошлой ночью была целая волна преступности.
It's given me a snapshot of where your group's leadership was at the precise moment a member of Los Espectros was gunned down last night.
Это даёт мне краткое описание того, где главари вашей банды находились вчера ночью в тот момент, когда был застрелен член группировки Лос Эспектрос.
Something happened last night.
Кое-что произошло прошлой ночью.
Tell them you want to talk about what happened last night.
Скажи им, что ты хочешь поговорить о том, что случилось прошлой ночью.
He was at the scene of Ricky Morales'murder last night.
Он был на месте убийства Рикии Моралеса прошлой ночью.
That craziness last night?
- Тот беспредел прошлой ночью?
A member of a rival gang was shot and killed in SBK territory last night.
Член конкурирующий банды был застрелен на территории SBK прошлой ночью.
Actually, he's been following you since last night.
- Вообще-то, он следил за тобой с прошлого вечера.
According to the housekeeper, he was real upset last night after we finished the second search.
По словам домработницы он был очень не в дузе прошлым вечером после того, как мы закончили второй обыск. Он ушел в свою комнату,
I guess something good must have happened last night. All of these huge flowers blossomed overnight all over the place!
раз в середине осени деревья зацвели?
What'd you do last night, Big Bro, and with who?
А с кем ты был?
I told you that I'd buy you snacks last night, right?
Я обещал тебе вчера купить печенье?
Following last night's attack, 3 more Hanka scientists were murdered, at the company's central laboratory.
В продолжение вчерашнего нападения ещё трое учёных "Ханка" были убиты прямо в центральной лаборатории компании.
What was going on with you at the hotel last night?
Что это было с тобой вчера в отеле?
I couldn't sleep last night.
Не могла заснуть всю ночь.
Hey, man, I think... I think we both said a few things last night that we didn't mean.
Слушай, старик, мы оба вчера сказали то, о чём сожалеем.
It was as you saw last night.
Вы ночью сами видели.
Um, what happened last night?
Что произошло прошлой ночью?
Took a bad turn last night.
Вчера вечером состояние ухудшилось.
George had trouble again last night.
- Мы узнали, что Джордж снова в беде.
Yes, I need money, My grandmother was arrested last night.
Да. Мне нужны деньги. Мою бабулю вчера посадили.
- I had a really good time last night. - Me, too.
- Я очень хорошо провел время вчера.
But then, last night, some friends of mine in Texas HP called... and told me they found three dead cholos in a pullout on 54.
Но прошлой ночью мне позвонили друзья из дорожной полиции Техаса и рассказали, что на обочине 54-й нашли тела трех мексиканских бандитов.
In other news, he told me last night he's communicating with someone.
И ещё он вчера сказал, что с кем-то общается.
We just had rain last night.
Прошлой ночью шел дождь.
And last night wasn't good.
И прошлая ночь была... не особо.
Your mom and dad appeared in my dream last night and said they missed you.
Мама с папой мне сегодня приснились. Сказали, что по тебе скучают.
Last night in South Korea, Mirando employees were securing their super pig when a young girl suddenly stepped in and tried to stop them.
Вчера вечером в Южной Корее, когда сотрудники "Мирандо" загоняли суперсвинью в машину, им попыталась помешать девочка.
It was working until last night.
Мой план работал до вчерашнего вечера.
That black suit last night fit you perfectly.
Тот черный костюм идеально подходил вчера вечером.
" This came to me in a dream last night.
" Это приснилось мне прошлой ночью.
That last night you mentioned in there...
Ты упомянула прошлую ночь...
We was expecting you last night.
Мы ждали тебя вчера вечером.
My dog was closed in my study last night when I got home.
Моя собака была закрыта в кабинете прошлой ночью, когда я пришла.
Your brother tried to have me killed last night.
Твой брат пытался убить меня, прошлой ночью.
Now it's last call every night.
Теперь всю ночь могу пить.
At the end of the day, it comes down to the same question I've been asking my wife every Friday night for the last 20 years.
Всё всегда сводится к одному и тому же вопросу, который я задаю жене по пятницам вот уже 20 лет.
Kaitlin, this is the last rose of the night.
Кейтлин, сегодня ты отдаешь последнюю розу.
You said I was your last hope, and now you're going out into the night with no plan on how you're getting home.
Вы назвали меня своей последней надеждой, и уходите в ночь без плана возвращения домой.
last night was fun 21
last night was 29
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
last night was 29
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65