English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Leave you alone

Leave you alone Çeviri Rusça

3,891 parallel translation
I just... I-I don't want to leave you alone.
Просто я... я не хочу оставлять тебя одну.
Should I leave you alone for a minute?
Мне оставить тебя на пару минут?
Look, I'm not gonna leave you alone.
Слушай, я от тебя не отстану.
If you do, I'll leave you alone tonight for your reconciliation fuck.
Если ты это сделаешь, я тебя на сегодня оставлю в покое.
- To leave you alone.
- Оставить тебя в покое.
- and he'll leave you alone.
- и он оставит тебя в покое.
Well, I'll leave you alone.
Я тогда пойду.
I leave you alone for two seconds, and all hell breaks loose?
Я оставил вас на 2 секунды, а у вас тут уже свистопляска?
How could I leave you alone when you're sick like this?
когда ты так болен?
You leave me alone with this woman, and you'll be the cause of gun violence.
Если ты оставишь меня наедине с этой женщиной, то ты будешь причиной этого насилия.
Would you just leave me alone for a bit?
Не оставишь меня ненадолго одного?
Could you leave us alone?
Может, оставишь нас?
You must leave him alone, Rachael.
Ты должна оставить его, Рейчел.
I hope you won't mind if I leave you both alone for a few days.
Надеюсь, вы не против, если я отлучусь на пару дней.
I need you to leave me alone.
Мне нужно, чтобы меня оставили в покое.
You can leave us alone, Sergeant.
Вы можете оставить нас одних, Сержант.
You think it's safe to leave Deeks alone with those two?
Думаешь это безопасно оставлять Дикса с этими двумя?
You leave her alone, I swear I'll never ask you for anything again.
Оставь ее, и клянусь, я никогда больше ничего у тебя не попрошу.
Well, either way, I think it's time you leave Enzo alone.
В любом случае, думаю, стоит оставить Энзо в покое.
That is a lot of diamonds.
But if you know all that, why don't you leave him alone?
Just, can't you leave well enough alone?
Просто оставь все как есть.
Hannah, Mary wishes to speak with me so perhaps you and Beth might leave us alone.
Ханна, Мэри хотела поговорить со мной - так что, может ты и Бет оставите нас наедине.
All right, well, if you're really sorry, why don't you just leave me alone?
Хорошо, если ты действительно просишь прощения, почему бы тебе не оставить меня в покое?
You just couldn't leave well enough alone.
Ты просто не могла оставить всё как есть.
And if you were there, he'd leave me alone.
А если ты рядом, он от меня отстанет.
I think it's time you leave my little brother alone or I'll spit at you... Without a ball!
Пора отстать от моего брата, или я заплюю тебя без шарика!
How about you people leave me alone and I hereby grant that to Greendale?
Давайте, вы меня оставите в покое, а я это подарю Гриндейлу?
Problems will work themselves out if you just leave them alone.
Проблемы сами собой разрешатся, если только их не трогать.
You and that stupid bitch Succubus just couldn't leave it alone, could you?
Ты и твоя глупая сучка суккуб не могли оставить меня в покое, да?
We'll leave your boy alone when you tell us what Klaus is up to.
Мы оставим тебя, мальчик, когда ты скажешь нам что замышляет Клаус.
You just need to shut the fuck up and leave me alone, okay, please?
Лучше заткнись нахуй и оставь меня в покое, хорошо?
You think we should leave it alone.
По-твоему, нам лучше оставить всё, как есть.
Did you leave him alone at any point?
Он это выяснит. - Откуда ты знаешь?
Why did you leave the prisoner alone?
- Да, в этом. - Нет. Поимей немного гордости, Салливан.
What on earth was so urgent... that you would leave a volatile, dangerous criminal alone... to hook up with your ex-lover?
- Они что-то скрывают.
Why don't you just leave it alone, okay?
Почему ты не можешь его оставить?
You leave us alone!
Оставь нас!
If you wanna be a friend to me, you'll leave this alone.
Если хочешь быть моим другом, ты оставишь нас в покое.
Promise you'll leave this alone.
Обещай, что оставишь нас в покое.
Why can't you just leave my sister alone? !
Почему ты не можешь оставить мою сестру в покое?
[Sighs] Could have sworn I asked you to leave me alone.
Могу поклясться, я попросила тебя оставить меня в покое.
I told you, he wouldn't leave me alone.
он не хотел оставить меня в покое.
And if you can't do that, then just... Leave me alone.
И если вы не можете сделать это, тогда просто оставьте меня одну.
I told you, if I get rid of everything in my head about him, they'll leave me alone.
Если я избавлюсь от всего, что связано с ним в моей голове, они оставят меня в покое.
If he is weighing upon your mind, then why do you leave him alone? Since he recorded all of our conversations, we can't make a move to touch him so easily. Minister Park Joon Gi.
почему вы оставили его в покое? мы не можем так просто надавить на него. как такое могло произойти?
And this time, I don't think that you're gonna get off as a minor, so... leave me and Jo the hell alone, or I'm gonna go to the police and I'm gonna tell them everything that I know.
И в этот раз, не думаю, что ты сойдешь за несовершеннолетнего, так что... оставь меня и Джо в покое, или я пойду в полицию и расскажу им всё, что знаю.
All the things I'm gonna do to you if you don't leave us alone.
Обо всём, что я тебе сделаю, если не оставишь нас в покое.
I want you to leave me alone.
Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое.
Well, I'll leave you both alone for a moment.
Что ж, я дам вам минутку.
I'm sorry, I didn't mean to leave you all alone.
Прости меня, я не хотела оставлять тебя одну.
Although I was tempted to leave you out alone and forsaken just so you'd know how it felt.
Хотя у меня было искушение оставить тебя здесь, одинокого и покинутого, просто чтобы ты знал какого это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]