Little man Çeviri Rusça
3,160 parallel translation
Ah, hello, little man.
Привет, малыш
Listen, little man, if you think you can show me some class, you have another thought coming.
Слушай, коротышка, если ты думаешь что можешь показать мне класс, тогда тебе стоит подумать ещё раз.
Where's my little man?
Где мой маленький мужчина? Привет!
Take care of mommy, little man.
Позаботься о мамочке, малыш.
Don't you raise your fist to me, you sad, little man.
Не поднимай на меня свой кулак, ты, низкопробный маленький человек.
Hey, little man. Huh?
Эй, парень.
Here's your little man.
Вот твой маленький мужчина.
Yeah, he's doing real good, little man.
Да, у малыша, походу, все нормально.
Hey, don't sweat it, little man.
Не парься, малыш.
That's what I'm talking about, little man.
Вот о чем я говорю, мужик.
I'll see you Saturday, little man.
Увидимся в субботу, парнишка.
Hammond, there was a little man, and he kept saying,
Хаммонд, такой коротышка, и он все повторял :
Hey, little man.
Эй, мужичок.
You're a poor, sad, invisible, little man.
Ты бедный, грустный, невидимый, маленький человек.
You're a needy, suffocating, little man-boy.
Ты надоедливый, жалкий, инфантильный паренек.
- What are you doing in it, Tommy? - Little man.
— Что ты там делаешь, Томми?
- Okay, little man.
Ладно, парень, увидимся.
Go to sleep, my little man Now the day is done All the mice in all the land are sleeping, one by one
Баю-бай, мой малыш спать пора ребяткам даже мышки все давно спят в своих кроватках
Thanks for inviting us in, little man.
Спасибо, что пригласил, старичок.
Oh, I am leaving, little man.
Я и так ухожу, старичок.
You're a smart, successful young man with an adorable, little belly.
Ты - умный, успешный молодой человек с очаровательным, маленьким животиком.
Listen, man, um, I'm a really nice guy, okay, but... you see my, uh... my friend over there, he can get a little aggressive if he's set off.
Послушайте, я-то очень милый парень, а вот... мой... друг может стать немного агрессивным, если его разозлить.
He's a brilliant man, little bit long-winded.
Он чудесный человек, но немного болтун.
What happens if a man regularly swallows... a little bit of arsenic?
Что бывает, если человек регулярно получает небольшую дозу мышьяка?
I've always been a little envious of the legend that is Katherine Pierce, the way you could wrap a man around your little finger, the way Elijah betrayed Klaus for you, the way the Salvatore brothers stumbled head over heels for you.
Я всегда немножко завидовала такой легендарной Кэтрин Пирс. тому, как ты можешь обвести человека вокруг своего маленького пальчика, тому, как Элайджа предал Клауса ради тебя, тому, как братья Сальваторе готовы на все, ради тебя.
Just a little nervous to... ( Man ) Â ™ º Found a place I can stay-ay-ay â ™ º â ™ º where I feel sa-a-afe â ™ º
Я немного волнуюсь... Ого.
Can you give a little message to your old man for me?
Можешь передать от меня небольшое послание твоему старику?
If you think that man's going to prioritize a little late-night chitchat... Over feeding his own child, you just don't know him.
Если ты думаешь, что для него важнее вечерняя болтовня... чем кормление его ребенка, то ты просто совсем не знаешь его.
Okay, look, my model ex-girlfriend is getting married to some small little Indian man who I just don't understand.
Ладно, слушай, моя бывшая девушка-модель выходит замуж за какого-то маленького индийского мужчину которого я просто не понимаю.
No, hey, uh, Little Big Man, you should get some rest.
Нет, эй, маленький большой человек, тебе надо отдохнуть.
Mm. "If I Were a Rich Man" was in perfect pitch, but I thought Tevye was a little flat with "Tradition."
"Если бы я был богатым" было исполнено великолепно, но, я думаю, Тевье немного прокололся в "Традициях."
I haven't seen the man since, oh, I was a little kid.
Я не видел это человека с... тех пор как был ребенком
But the rest were fakes, just like you, a man who claims to be a hero but is nothing more than a fraud with a cute little bod.
Но все остальные были фальшивками, как и вы, человек, провозгласивший себя героем, но на деле оказавшийся лишь симпатичной хрупкой подделкой
'This morning, a man kidnapped Dennis Cochrane'and threatened to kill him for all the terrible things he has done,'not just to me, but to other little boys and girls.
Этим утром, мужчина, похитивший Денниса Кокрейна, и угрожающий убить его за все ужасные вещи, которые он сделал ". не только со мной, но и с другими мальчиками девочками.
No, that little boy is gonna die because of one man's greed.
Нет, этот маленький мальчик умрет из-за жадности одного человека.
I remember a very superior young man who found three little girls extremely tiresome to deal with.
Я помню самодовольного молодого человека, который считал общество трёх юных дам невероятно скучным.
Cookie man started coming around years ago when Jimmy was little.
Печеньковый человек стал появляться, когда Джимми был маленьким.
See, your pal the Hood, he's already sent 26 stiffs down here since he started his little one-man...
Смотри, ты дружишь с капюшоном, Он уже отправил 26 трупов сюда с тех пор, как он начал свою собственную маленькую...
He's our little idea man.
Он наш генератор идей
Now, I am a man of very little integrity, and I let students get away with practically anything on this campus, but I will not allow Greendale to lose the things that make it Greendale.
Я и сам не очень нормальный человек, и я почти все спускаю нашим студентам с рук, но я не позволю Гриндейлу терять вещи, которые делают его Гриндейлом.
And all my little cousins could run around the playground and everyone can help man the grill and this way we can invite more people.
И все мои маленькие кузины смогут играть вокруг и каждый сможет помочь с готовкой и так мы сможем пригласить больше людей.
It's a little addictive, but, man, does it work.
О да. Ммм. Ребят, во всем этом волнении,
Little help, my man?
Нужна помощь, дружище?
Well, she had a little help from a wise old man who was the official supplier of moist towelettes to the lilith fair between 1997 and 1999.
Ну, ей немного помог один мудрый старик, который был официальным поставщиком влажных салфеток на всех ярмарках с 97 по 99 года.
And I was told, every year about Christmastime, a fat, jolly old man delivers toffees to good little girls and boys.
А мне говорили, что каждый год в Рождество толстый веселый старик приносит конфеты хорошим маленьким девочкам и мальчикам.
Show a little compassion- - a man died.
Прояви хоть немного сострадания - человек умер.
Man keeps a room for a little girl in his hunting cave.
Человек делает комнату для маленькой девочки в своей охотничьей пещере.
Oh. Well, I haven't said this to a man in a very long time, but I like you a little bit.
Ой, я не говорила этого мужчине уже очень давно, но ты мне тоже чуточку нравишься.
Well, the security man is off, so I thought I might go and get myself a little bit of cash.
Ну, охранник ушел, поэтому я подумал, что я могу пойти и снять немного налички.
Shit, man, I kind of had my heart set on Scalextric a little bit.
Чёрт, чувак, я типа это, немножко сердце своё этим гоночкам отдал.
Little man.
Малыш.