English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / My arm

My arm Çeviri Rusça

2,240 parallel translation
Marshall, bend down so I can put my arm around you.
Маршал, нагнись-ка, чтобы я мог положить на тебя руку.
All I know is that if Carl was involved, that explains this bullet in my arm.
Все, что я знаю, что если Карл в этом участвовал, то это объясняет пулю в моей руке.
You squeezed my arm.
Ты мои мышцы щупала.
The only sane thing to do is chew off my arm.
Остается только обгодать себе свою руку.
Or what? What... what, are you going to break my arm, punch my face in?
Сломаешь мне руку, ударишь по лицу?
My arm feels weird.
Что-то с моей рукой.
And my arm feels tingly.
И руку покалывает.
I can't move my arm or leg.
Я не могу пошевелить ни рукой, ни ногой.
My arm, it's...
Моя рука, она...
You're hurting my arm!
Вы выкручиваете мне руку!
I didn't even realize I was the one shot till I saw my arm bleeding.
Я даже не поняла, что меня подстрелили. пока не увидела кровь на руке.
When i've removed you from my heart then this mark of yours cannot remain on my arm.
Когда я изгоню тебя из своего сердца, тогда и эта твоя отметка тоже исчезнет с моей руки.
If i burnt my arm to remove the tripura mark then the burnt mark would've reduced my beauty.
Если бы я выжгла твою отметину со своей руки, этот знак Трипуры, тогда из-за ожога я бы была уже не так красива.
" Come on, take my arm, grandpa.
" Давай, деда, возьми меня за руку....
Do you want to sleep on my arm?
Не хочешь прилечь ко мне на плечо?
That's my arm.
Это моё плечо.
Sleep on my arm and we can chat.
Ложись поближе, и мы сможем поболтать.
I can't believe I broke my arm for nothing.
Поверить не могу, что сломал руку впустую.
Let go of my arm.
Убери от меня руку.
Let go of my arm.
Убери руку.
Grab my arm!
Хватайся за руку.
I'm going back in time to kill a man before he takes my arm.
И убить человека, прежде чем он отсечет мне руку.
Yes, my arm.
Да, моя рука.
What happened to my arm?
Что с моей рукой?
It's breaking my arm!
Она мне руку сейчас сломает!
My arm, my arm.
Тихо, рука!
You know, but he would touch my arm or my shoulder, just to...
Вы понимаете. Он касался моей руки или плеча просто потому...
Twist my arm?
- Руки выкручиваешь?
You know, your boss called this morning asking me how my arm was.
Сегодня утром мне позвонил твой босс и спросил про руку.
I can't move my arm!
Я немогу пошевелить рукой!
If I didn't tap out, he's gonna break my arm, so that's what you do.
Если б я не сдался, он бы мне руку сломал. Все так делают.
I just think about somebody sawing my arm in half with a chainsaw.
Я просто думаю о ком-то пилят моя рука пополам с бензопилой.
This fucking chino went crazy, smiled took my wallet, broke my arm.
Этот драный китаёза спятил, забрал мой бумажник, сломал мне руку.
My arm is hurting.
У меня рука отнимается.
- You're hurting my arm.
- Ты делаешь мне больно.
My arm's getting tired.
У меня рука устала.
Let go of my arm.
- Руку отпусти.
I nearly lost my arm.
Чуть руки не лишился.
I touched my arm on the stove and I got burned and I cried.
Я задела рукой плитку, обожглась и расплакалась.
I was just standing there in the backyard, minding my own business, and I felt this sting on my arm
Когда я стоял там на заднем дворе то почувствовал укол в руку.
Let go of my arm
Пусти!
You're not twisting my arm, not at all.
- Ты не выворачиваешь мне руки, совсем нет.
At this year's Special Olympics Ball, I'll have a medal around my neck and some man candy on my arm.
После паралимпийских игр в этом году на моей шее будет висеть медаль, а возле меня - сладкий мужчина.
"My good arm is hacked up.."
" Правую руку мне отрубили и съели,
I'd give my right arm for some gold.
Старик, ты что, откуда у нас золото?
- My arm hurts bad.
- Пожалуйста, успокойтесь.
Let go of my arm, man.
- Отпусти руку.
It took a lot of arm-twisting on my part to get people to come around.
Мне пришлось приложить немало усилий чтобы убедить всех в округе
Put your arm around my neck.
Одной рукой возьмите меня за шею.
Put your arm around my neck.
Кладёте руку мне на шею.
It's like that time when I was eight years old and I was at the petting zoo and I tried to feed the llama, but instead of taking a little lick, he grabbed my whole arm and pulled it through the fence.
Это напоминает мне время, когда мне было восемь я был в детском зоопарке и пытался покормить ламу но вместо облизования он схватил мою руку и тянул её через забор

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]