Never mind Çeviri Rusça
6,518 parallel translation
Shit, never mind.
Чёрт, забей.
Never mind that he did not have it easy growing up.
Не думайте, что раньше ему было просто.
Oh, never mind. You're not listening anyway.
Разница всего в две цифры..
Never mind. Uh, can I get your order?
Что желаете заказать?
Never mind.
Ничего.
Never mind that now.
Сейчас это неважно.
- Never mind that!
- Забудьте об этом!
Never mind.
Забудь.
Never mind.
Не бери в голову.
Never mind, I forgive you.
Но ничего. Я прощаю тебя.
Never mind.
Неважно.
Never mind. No, no. I-I-I want to hear it.
Не-не-не, я хочу услышать, ты сказал, что я "такой"...
Never mind him.
Не бери в голову.
You know what, never mind.
Знаешь что, не бери в голову.
Never mind me.
Не обращай на меня внимания.
So then you'd say- - never mind.
- Просто ты сказал... Не важно.
Never mind.
— Не важно.
Yeah, never mind.
Проехали.
Never mind.
Не переживай.
Never mind. I'll do it on my own.
Забей, как-нибудь сама справлюсь.
Never mind.
Проехали.
Never mind!
Не бери в голову!
Never mind!
Не важно!
- Never mind.
- Неважно.
N-Never mind.
Ладно, забейте.
Who gathered all this inform- - Oh, never mind.
Кто собрал всю эту инфор...
♪ never mind ♪
Всё равно
♪ I don't know which, so never mind ♪
Как отличить, Да всё равно
Never mind the past.
Без оглядки на прошлое.
Three of our compatriots have been arrested and given long prison sentences, but never mind.
Трое наших соотечественников были арестованы и брошены в тюрьму, но мы не сдадимся.
Never mind that. You...
Не обращай внимания.
Uh... never mind!
Эм... Ничего!
Oh, never mind! I found it!
Уже нашла!
Never mind. I found her.
Все в порядке.
Never mind all that.
Не думай об этом.
Oh, never mind.
Неважно.
Oh. Never mind.
Не бери в голову.
I... Never mind.
Не бери в голову.
- Never mind.
- Проехали.
- Never mind.
— Да фигня.
Never mind about his balls.
Всё равно, какие у него яйца.
Never mind!
Неважно!
Never mind. It's inside joke.
Неважно, это шутка для своих.
It's... never mind.
Неважно.
It never even crosses her mind.
Даже мысли не допускает.
They never could mind their own business.
Суются не в своё дело.
The idea never crossed my mind.
Даже не думал об этом.
Never mind.
- Не важно.
Never mind.
Не важно.
Never mind. I am dr. Hart,
Я доктор Харт, я тебе сейчас помогу.
But that thought never entered the boy's mind.
Но такая мысль и не приходила мальчику в голову.
never mind me 31
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind about that 63
never mind her 21
mind 439
mindy 774
minded 447
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind about that 63
never mind her 21
mind 439
mindy 774
minded 447
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind your manners 33
mind yourself 33
mind your business 83
mind control 21
minding my own business 39
mind you 638
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind your manners 33
mind yourself 33
mind your business 83
mind control 21
minding my own business 39
mind you 638