Never mind him Çeviri Rusça
101 parallel translation
Oh, never mind him!
Я не знаю!
- Never mind him.
- Не думайте о нём.
Never mind him, Marcus.
Не обращай, на него внимания, Маркус.
Never mind him, how does that door work?
Забудь о нём, как это работает?
Never mind him, he's drunk.
Не обращай внимания, он пьян.
Never mind him!
Нечего и внимания на него обращать.
Never mind him!
Не волнуйтесь о нём!
B... - Never mind him, that's the cook.
Ничего-ничего, это повар.
Never mind him.
Ну его.
Never mind him, he's crazy...
Оставь его, он сумасшедший...
- Never mind him.
- Плевать на него.
- Never mind him. Stay here, I'll be back.
Стойте здесь, я вернусь.
Never mind him.
Не обращай на него внимания.
Never mind him.
Не обращай внимания.
Never mind him.
К чёрту их.
Never mind him right now.
Не обращайте внимания на него.
Come on. Never mind him.
Идем, что с него взять...
Look, I'm sorry about this. Mr. Van Statten might think he's clever, but never mind him.
Послушай, я извиняюсь за то, что мистер Ван Статтен возомнил себя умным, но давай забудем о нём.
Never mind him.
Не важно.
- Never mind him.
- Не обращайте внимания.
- Never mind him.
- Да успокойся.
You'd never know him, never even understand his mind... any more than you understand anything, except money.
Ты никогда не понимала его, не знала, о чём он думает ты ничего не ценишь, кроме денег.
- Never mind, lady. I'll get him for you.
- Сейчас найдем его, мэм.
Oh, Phil, never mind calling Baldwin, I'll send him a wire. Goodbye.
О Фил, не беспокойся о Болдуине Я отправлю ему телеграмму сама
Never mind, let him amuse himself until sunset.
Ничего, пусть потешится до заката.
Never mind him.
{ C : $ 00FFFF } Мы должны ему сказать.
Never mind. He'll sleep here, and tomorrow I'll take him to the station.
Ничего, переночует, а завтра отведу в приемник.
Actually, I didn't mind waiting because otherwise I never would have seen him.
Вообще-то, я не жалею, что прождала, иначе я бы его не увидела.
Never mind about him.
Не волнуйся о нем. Куда идти?
Never mind... I buy a horse, I'm out, and I leave him.
Итого : лошадь не нашёл, вора упустил,...
Never mind, I can bootlick him
Не берите в голову, Вы ей льстите
Never mind, I'll teach him a lesson.
Но ничего, он у меня попрыгает.
Never mind, we'll soon fix him.
Ничего, мы скоро разберемся с ним.
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if truth were an object to be possessed instead of a living thing recognized and cultivated by the mind and heart.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
- Never mind, take him to the radio hut, show him what he has to know, what he doesn't.
- Какая разница, Джинджи, отведи его в радиорубку, покажи ему, что он должен знать и что он не должен.
Never mind that. Just take us to him.
дем пеияафеи. апка пгцаимте лас ейеи.
Never mind about him. Useless fellow anyway.
Не обращайте внимания, все равно он пустое место.
I'll try him later or... Never mind.
Я перезвоню позже, или.... не важно.
But never mind, never mind... My magic ring will help me to eat him.
Но ничего, ничего, Мое волшебное кольцо поможет мне его съесть.
Griffin may be a daft prat, but it willnae escape even his notice sooner or later that you're a useless waster that couldnae give away Pink Lady to a street corner drunk, never mind sell it to him.
Гриффин, возможно, и полный придурок, но и он рано или поздно заметит, что ты никудышный бездельник, пьющий напропалую на каждом углу, и которому нет дела до продаж.
Never mind "how's it going?" Get him out of your breasts.
Какие "как дела"? Оторви его от груди.
You need not know, you need not mind him. Who seeks for him will never find him.
Нельзя увидеть отца моего, кто б ни искал - не отыщет его.
It's Inspector Thom... Never mind. Just go and fetch him up, please.
Вы же не станете говорить ему, что я Вам рассказал, инспектор Томас?
Never mind, I'll tell him myself.
Хотя, не берите в голову. Я сам ему передам.
You should know, in your own mind that he never laid a hand on me till I asked him too.
Ты должен знать, что он никогда не распускал со мной руки, если я не позволяла.
Never mind. I found him.
я его нашёл.
Never mind You keep him!
Да ладно. Оставь его себе
You never mind about him.
- Не обращай на него внимания.
Baby, never mind, just give him his shirt.
Малыш, не волнуйся, просто дай ему рубашку.
Well, never mind flesh wounds, sir, when you are goin to meet your maker, you don't feature telling him that you shot a marshal in the shoulder for only doing his legally ordained job.
Да, о каких костях речь, сэр. Если собираешься встертится с Создателем, не очень-то хотелось бы рассказывать ему что прострелил маршалу плечо и только за то, что он выполнял свою законную работу.
Well, you can tell him... never mind, I'll tell him myself.
Так можешь сказать ему... Ладно, я сама ему скажу.
never mind 4455
never mind me 31
never mind that now 22
never mind that 255
never mind all that 23
never mind about that 63
never mind her 21
himself 154
himura 39
him again 23
never mind me 31
never mind that now 22
never mind that 255
never mind all that 23
never mind about that 63
never mind her 21
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
him and me 36
him or me 60
him who 26
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
never been better 65
never you mind 74
never will 46
never forget that 68
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
never been better 65
never you mind 74
never will 46
never forget that 68