English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Nightstand

Nightstand Çeviri Rusça

192 parallel translation
When you get tired, rap on the nightstand.
Если вы устанете, нажмите на кнопку в тумбочке.
The nightstand, rap on it.
Тумбочка, нажать на кнопку.
My nightstand burst into flames one night...
Моя тумбочка сгорела в огне однажды ночью...
It's on the nightstand!
На тумбочке!
George, did you see a piece of paper on the nightstand like, crumpled up like a napkin?
Джордж, ты видел кусок бумаги на тумбочке... -... скомканный как салфетка?
Did you see a piece of paper on the nightstand here earlier today, crumpled up like a napkin?
Вы не видели кусок бумаги на тумбочке сегодня утром, смятый как салфетка?
Schopenhauer, willpower, I want the nightstand to come here.
Шопенгауэр, силой воли приказываю тумбочке подойти.
The nightstand seems, very dirty to me.
Что-то наша тумбочка грязновата.
That wig all in disarray, and boobs flung over the nightstand.
Парик на полке, а сиськи разбросаны по тумбочке.
- I have a clock on my nightstand. RENEE :
- У меня стоят часы на ночном столике, поэтому я уверена.
I don't have it, but I can tell you exactly where it is on my nightstand.
У меня его нет с собой, но я могу Вам сказать точно, где именно он лежит на моем ночном столике.
I don't have it, but I can tell you where it is on my nightstand.
У меня его нет с собой, но я могу рассказать, где он лежит в моей тумбочке.
I put your mail on the nightstand.
- Да, я положил почту на ночной столик.
"Many women brush their hair in bed, leave the brush on the nightstand in the secret hope their partner will take it to them."
"Многие женщины причесываются в постели, и оставляют расческу на тумбочке в надежде, что их партнеры воспользуются этим".
So you went to the nightstand and got the Steinway.
Поэтому вы пошли и достали пианино.
Fine, then you can leave the money on the nightstand!
Отлично, я даю тебе имя и затем, надеюсь, я вернусь в душ, а ты можешь оставить деньги на тумбочке. Как тебе это?
I left the number of our hotel on the nightstand.
Ладно, я оставила номер нашего отеля на на столике.
Asshole left his gun on the nightstand.
- Чего ты от меня хочешь? Ничего.
- What about the ones on the nightstand?
- А те, что лежат на тумбочке?
- There are 20 tickets on the nightstand.
- Там 20 билетов на тумбочке.
There were bottles in the liquor cabinet, the dining room hutch, my Mom's nightstand.
Бутылки с выпивкой были в кабинете, в шкафу на кухне, тумбочке моей мамы.
- We're not stopping anyone from squirreling away 50 Seconal in the nightstand and washing it down with vodka.
- Мы не останавливаем никого, кто запасается 50 таблетками секонала в прикроватной тумбочке и запивает это бутылкой водки.
"Does the first lady have four glass vials and a syringe in a locked box in the nightstand?"
Есть ли у первой леди четыре стеклянных флакона и шприцы в закрытой коробке в тумбочке? "
No syringe in the nightstand.
Неа, нет шприцу в тумбочке.
If something should happen to me, I need you to go to my apartment. In my nightstand, second drawer, in the very, very back on the way right under my personal "Lauren" stationery, there is a long box.
Если что-то со мной случится, ты должна будешь пойти в мою квартиру и во втором ящичке стола под личными вещами "Лорен"
Do you need me to get rid of anything in your nightstand?
Хочешь, чтобы я избавилась от содержимого твоего стола?
That's my nightstand.
Это моя тумбочка.
There was a picture right there on the nightstand.
Здесь на тумбочке была фотография.
That's the picture from my nightstand.
Это моя фотография с тумбочки.
Fucking-A! We'll get you something nice to keep it on the nightstand!
ћы достанем вам что-то хорошее, что можно держать в тумбочке.
My will is inside my nightstand.
Мое пожелание в моей тумбочке.
Stan, thank you for the beautiful roses you left on my nightstand.
Стэн, спасибо за прекрасные розы, которые ты оставил на моем ночном столике.
Oh, the floorboard broke my nightstand.
Ну вот, половица... поломала тумбочку.
Nothing the other kids understood, but just think about putting a lock on your nightstand.
Ничего, что поняли другие дети но подумайте о замке на вашей ночной тумбочке.
ARE IN THE SECOND DRAWER IN MY NIGHTSTAND...
лежат во втором ящике моей тумбочки...
It's on the nightstand.
Он на тумбочке.
No, I'm looking at the nightstand, and all I see are a few stray hairs and this sports blooper dvd you thought would cheer me up.
Нет, я смотрю на тумбочку, и все, что я вижу - несколько беспризорных волос и эта глупая двд со спортивными лажами которая, по твоему мнению, должна была поднять мне настроение.
I saw the invitation on the nightstand.
Я видела приглашение на твоем ночном столике.
On your sister's nightstand.
На тумбочке у твоей сестры.
He could see that there was a gun on the nightstand.
Он смотрел на пистолет, лежащий на тумбочке.
The magazine is in the nightstand next to your bed.
Магазин в тумбочке у кровати.
On the nightstand This fucking stick and yelling as the client madhouse :
На тумбочке этой гребаной торчать и орать как клиент дурдома :
You left your flash drive on the nightstand.
Ты оставил свою флешку на тумбочке.
Now, if I go with the blogaard bookshelf, i'm totally getting the smeglon nightstand.
Итак, если я возьму эту этажерку, я обязательно куплю этот ночной столик.
I found them on her nightstand.
Я нашла серьги на ее тумбочке.
Is that... Is that a nightstand from the Country Mystique collection?
Неужели это прикроватная тумбочка из коллекции "Страна загадок"?
You may have 5 things on your nightstand.
На ночном столике можно держать только пять предметов.
Come, nightstand!
Подойди, тумбочка!
Nightstand, come.
Подойди, тумбочка!
Stop, nightstand!
Остановись, тумбочка!
The gun was in the nightstand drawer.
Оружие лежало в тумбочке около кровати.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]