English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Not gonna do it

Not gonna do it Çeviri Rusça

1,050 parallel translation
You're not gonna do it?
Не собираешься?
But I'm not gonna pay tor your mistakes. I'm not gonna do it.
Но я не буду расплачиваться за твои ошибки!
I'm not gonna do it.
Я не буду копать.
I can't. I'm not gonna do it in front of the Supreme Court of the United States.
Я не хочу этого цирка в Верховном Суде.
No, he's not gonna do it.
Он не намерен.
I'm not gonna do it anymore.
С меня довольно.
The Bosch is not gonna do it.
Бош не делает их.
- Dude, I'm not gonna do it.
- Я не сделаю этого, старик.
I'm not gonna do it. Really? Wait.
ќпределенно, шестерка. ¬ не вс € ких сомнений.
Asking her what her SAT score is is definitely not gonna do it.
Вопрос о том, какие у неё результат экзаменов, тебе, определённо, не поможет закадрить ни одну девчонку.
Well, I'm not gonna do it.
Я не буду этого делать.
We're not gonna do it.
Мы не будем этого делать.
No, no, Grace, that's not gonna do it.
Нет, Грейс, не стоит этого делать.
I know what you want and I'm not gonna do it.
Я знаю, чего ты хочешь. И я не сделаю это.
OR ELSE I'M NOT GONNA DO IT.
Иначе я вообще этого делать не буду
'CAUSE I'M NOT GONNA DO IT IF YOU'RE GONNA BE A JERK.
Потому что я не собираюсь этого делать, если ты будешь вести себя как придурок.
Whatever. Whatever. I'm not gonna do it.
Не, не, и не упрашивайте, я не буду.
I'm not gonna do it anymore, you hear me?
Я не буду больше крутить! Слышите?
Not gonna do it?
Не станешь?
I'm sorry, but I'm not gonna do it.
Прости, я не буду это делать.
- I'not gonna do it.
- Я нe сoбираюсь этoгo дeлать.
We're not gonna do it.
- 12. Мы не пойдём туда.
T ell Trevors I'm not gonna do it, I'm not gonna do it,
Скажи Трэвису, что я не буду это снимать! Хорошо.
I'm not gonna do it.
Ни за что.
You've got to get the guidance program transferred, and you've got to do it before you're out of power in the command module... or you're not gonna be able to navigate up there.
Нам нужно передать туда навигационную программу... вы должны сделать это до того, как отключите энергию в командном... модуле. Иначе вы не сможете ориентироваться там.
I am not gonna do anything crazy, but none of this is what you think it is.
Я не собираюсь дурить, Джеймс. Но это - не то, что ты думаешь.
It's not gonna do us any good if it falls back into their hands!
Если она вновь попадет им в руки, нам не будет от нее никакого толка.
Heck, thats not gonna do it for me.
Не, ну этого мало.
Heh, you got that? Now, see, if you get this system as is it's not gonna sound like this without the TK-421 modification and we do that in the store right here, very small price.
Если вы возьмёте простую систему, она не будет так звучать, как с "Ти-Кей-421".
That I'm just sick and tired of being manipulated and treated like a child... and I'm just not gonna let them do it anymore?
Я просто устал и мне надоело, что мной манипулируют и относятся как к ребенку... и я не позволю им это больше сделать?
It's not gonna be able to do any of those things but it'll understand what you're saying.
Он не сможет это всё сделать, но хотя бы поймёт тебя.
What can you do for me? Five hundred dollars is not even gonna get me started. Goddamn it, Mike, if 500 won't help, what's two grand gonna do?
ти лпояеис ма дысеис ; та 500 оуте циа аявг де жтамоум ам де богхаме та 500, ти ха йамоум ои 2000 ;
I'm not really... I'm just kidding lt's not like I'm gonna do it
Я на самом деле не... Я просто шучу Я вовсе не собирался делать это
If you're not gonna come over, do you want me to... talk you through it?
Если ты не приедишь, ты много потеряешь... Согласись?
I'm not gonna do anything with it.
- Я с ним ничего не собираюсь делать.
If I didn't do it, it would not gonna get done.
Написать его мог лишь я...
And just because we did it once... does not mean we're ever gonna do it again.
И если мы сделали ЭТО раз... это не значит что мы будем заниматься ЭТИМ снова.
If we're gonna do this, why not do it right?
СиДжей, если мы будем делать это, мы сделаем это хорошо.
- But that's not what we're gonna do, is it?
- Но мы поступим иначе, да? - Да.
She just... It's not there. What're you gonna do?
Вдругты не ее тип, что тогда?
I do, I think it's for the best. I'm not gonna let anything happen to you.
Я предусмотрел все, принял все меры предосторожности.
But i'm not gonna do it.
Это Памэла.
Forget it, forget it, listen, my arms are tired, my legs are about to give out, and my back is burning up, so you can poke all you want, I am not gonna do this anymore, period.
Пошутил, пошутил... всё Слушайте, руки устали, ноги отнимаются спина как чужая Бейте сколько хотите - я больше не могу и всё тут.
OK, fine, I admit it! Maybe I didn't do the best thing, but I was in a panic, now you're not gonna condemn me for that.
Ну ладно, ладно, возможно, я был тогда не на высоте, но я испугался, за это же нельзя осуждать.
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why the hell not?"
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"
- In the meantime Mallory's gonna be there with her boyfriend and it's gonna be weird because we haven't spoken since the picture which was wrong. But I'm not even sure there was an obligation to do that.
- В то же время Мэлори будет там со своим приятелем а это будет странным, потому что мы не разговаривали со времен той фотографии что несправедливо.Я знаю- -, но я не уверен, что смог бы это сделать.
I'm gonna do it, but not behind this desk.
Я сделаю это, но не за этим столом.
But you do tend to get sent off, so if you're gonna use it... make sure the ref's not looking.
Но вас могут удалить, так что если хотите это сделать... убедитесь, что судья не смотрит.
I can go to jail for showing it to you, which obviously I'm not gonna do.
Я могу опасть в тюрьму, за то, что показываю тебе это, что естественно не входит в мои планы.
That I'd do anything less? It's not gonna be easy.
Это будет нелегко, Джон.
There's nothing you can do about it, Kip! And you are not gonna disrespect me!
Хватит меня унижать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]