Not moving Çeviri Rusça
1,358 parallel translation
I am not moving from this spot unless Antony comes down himself and tells me to go.
Я не сойду с этого места, пока Антоний не спустится лично и не скажет мне уехать!
Okay, I am not moving until you at least offer to help me up.
Я не двинусь до тех пор пока ты не подашь мне руку!
You're not moving to Antarctica.
Ты не переезжаешь в Антарктиду.
How am I supposed to tell him that he's not moving too?
Как мне сказать ему, что он не переезжает со мной?
Nope, he's not moving.
Нет, он не двигается.
Jake, Stanley's not moving.
Джэйк, Стэнли не шевелится. Что?
You're not moving in, are you?
ты не подходишь?
But if we're not moving toward something...
Но если мы никуда двигаться не собираемся...
Dude, she's not moving.
Чувак, она не шевелится
- I'm not moving to fucking Maine!
— Да не поеду я в этот уёбищный Мэн!
She's not moving!
Она не двигается!
God, I'm not moving in with Yvonne!
Боже, я не съезжаюсь с Ивонн!
Fine, your students will need to sleep on the floor, cos I'm not moving.
Ну и славно, твоим студентам придётся спать на полу, потому что я никуда не ухожу.
He's not moving. Please put the gun down.
Он не стоит спокойно, пожалуйста, уберите оружие.
- They're not moving.
- Они не двигаются.
- No. We're not moving.
- Нет, мы не перезжаем.
Now that we are not moving anymore, we'll miss something important!
Сейчас, когда переезд отменяется, я вижу, что мы упускаем что-то важное.
We are not moving him. - We are waiting for the ambulance.
Никуда не заносим, ждем скорую.
I'm not moving. I'm done.
Я отсюда никуда не пойду.
- I'm not moving. - Hey, we wait here, we wait here. - We have to get out of here.
Подождем здесь.
You tell jerry jerry's not moving my cargo anymore, okay?
Скажи Джерри, чтобы больше не двигал мой груз.
There's no room for you You're not moving here with us.
Для тебя тут нет комнаты. Ты же не переезжаешь с нами.
And I'm not moving out.
Но я отсюда не уеду.
I'm not moving out there with the hopes and dreams of- -
Не переезжаю туда, только надежды и мечты
I'm not moving out to get noticed, but you're never gonna get noticed in Poughkeepsie.
Думаешь, что хочешь быть замеченным? Не думаю, что меня заметят, но уж точно, что тебя никогда не заметят в Poughkeepsie.
We're not moving to London!
Мы не переедем ни в какой Лондон!
She's not moving in.
Нет, она сюда не переедет.
I'm not moving to Leeds!
Я не стану жить в Лидсе!
Everything's working, but we're not moving.
Всё работает, но мы стоим.
Hey, dude, I'm not moving.
Эй, я застрял.
I'm not moving the tree.
Я не пойду за елкой.
We were mocking leonard for not moving on.
Мы ведь издеваемся над Леонардом, который не может двигаться дальше.
Ted, we're not moving, end of discussion.
Тед, мы не переедим, конец дискуссии.
Yeah, but we're not moving.
Да, но мы ведь стоим.
No, I'm not moving out for another two weeks, and I'm not replacing anybody.
Нет, я не съеду еще 2 недели, И я никого не заменяю.
If you're gonna kill me, please, at least show me the respect of not calling it "moving".
Если хочешь убить меня, то прояви уважение, хотя бы не называй это "переводим"
I'm not racked with grief. I'm just moving on. But you're hiding in a broom closet.
Я не мучаюсь в печали Я продолжаю жить но ты же прячешься в туалете хорошо, если бы вы могли отправится к отцу...
Moving on- - our class trip to Italy is now spaghetti night at Papa John's, and your $ 1,500 deposits will not be refunded.
Следующий пункт : школьная поездка в Италию будет заменена "Ночью спагетти" в кафе "У папаши Джона" и ваши взносы в 1500 долларов будут вам... не возвращены.
A child is not happy in a moving van
Хоть я снова грущу и молчу
Moving along then, as the only nobleman present who's not...
В таком случае идемте. Как особа королевской крови, кто не...
I'm not planning on moving back.
Я не собираюсь к нему возвращаться.
I said review, not that we're moving.
Я сказал пересмотр, а не уход от них.
Lately, it's not easy moving under heavy inspection.
Я постараюсь, но это будет непросто :
But I believe with all my heart that moving to another town will not relieve you of your terrible burden.
Но я верю всем сердцем, что переезд в другой город не освободит вас от тяжелой ноши.
Chuck, we were happy when you decided not to move out, but shouldn't your life be moving somewhere?
Чак, мы были рады, когда ты решил не съезжать, Но разве ты не должен куда-либо двигаться, стремиться к чему-нибудь?
We're not exactly moving heroin here.
Мы не просто продаем героин,
What was once moving, speaking, killing and threatening becomes nothing but an empty vessel, which is not so different from how I've always felt.
То, что двигалось, говорило, убивало, угрожало, становится лишь пустым сосудом. А я чувствую себя им всегда.
It's not you, Howard. He says he's moving out.
Это не из-за тебя, Говард, он сказал, что переезжает.
I am not sure moving in together is a good idea.
Не уверена, что совместная жизнь это хорошая идея.
Not only are Cyrus'moving boxes everywhere,
У нас по всему дому коробки не только Сайруса,
Your leg has not stopped moving since we started this session.
С тех пор, как начался сеанс, твоя нога ни на секунду не замерла.
moving 174
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not much 1269
not men 17
not my business 24
not my president 35
not money 32
not more 51
not my call 19
not my fault 59
not my baby 22
not much 1269
not men 17
not my business 24
not my president 35
not money 32
not more 51
not my call 19
not my fault 59
not married 43
not mad 22
not many 102
not my mom 17
not much else 17
not much time 18
not my mother 26
not my job 19
not myself 23
not my family 17
not mad 22
not many 102
not my mom 17
not much else 17
not much time 18
not my mother 26
not my job 19
not myself 23
not my family 17