Not my son Çeviri Rusça
1,182 parallel translation
Are you not my son Leopold?
Или ты не сын мой, не Леопольд?
Tiberius is not my son, Livia.
Тиберий не мой сьiн, Ливия, а твой.
You're not my son.
Ты не мой сын.
And you're not my son.
А ты не мой сын.
So Trish is not my wife, and Zach's not my son?
Так Триш не моя жена, и Зак не мой сын?
Not my son.
Моему сыну.
You will not take my son from me!
Ты не отнимешь у меня сына!
Are you not my dear son Leopold who left the house of his father, who left the God of his fathers Abraham and Jacob?
Или ты не милый мой сын Леопольд, что оставил дом отца своего... и оставил бога своих праотцов Авраама и Иакова?
By announcing publicly that we did not kidnap you, as Alia now alleges... that you came of your own free will, an emissary of the Bene Gesserit... sent to... take over the education of my son.
Необходимо внимательно просчитать, кому более выгодна данная ситуация. Возможно, она будет выгодна всем.
- My son is not queer!
- Мой сын не педик!
You're not here out of some selfless devotion to my son or your admiration for my work.
Вы же здесь не из-за бескорыстной преданности моему сыну и не из-за восхищения моими работами.
- He's not my son.
- Он не мой сын.
You've got no right to accuse me of not caring for my son.
У тебя нет никакого права обвинять меня в том, что я не забочусь о сыне.
My son and court are in exile, not dead.
Мой сын и придворные в изгнании, но они живы.
My son Antoine has surprised us all... by suggesting that it would be improper... to send the painting of Saint Ursula to that Getty Museum in California. Not until the lawyers have decided on its ownership.
Мой сын Антуан удивил нас всех сказав, что будет неуместно отослать картину святой Урсулы в музей Гетти в Калифорнию прежде чем адвокаты решили кто ею владеет.
The question is not why did my son get off the road.
Если один из нас падал, другой вставал на его место.
We are not gonna run away Go to my son's room
Вы не можете находиться в бегах в таком виде.
Your son will not have long to wait to take my place.
Твоему сьiну осталось недолго ждать, чтобьi занять мое место.
My son has no desire to speak to you and I hope you would have the decency not to call here again.
Вы знаете, мой сын не желает разговаривать с вами и я надеюсь, что у вас найдется хоть капля достоинства не звонить сюда снова.
My son was not the only man killed in action
Не только мой сын погиб в том бою.
But what I do know is that I'm not leaving this hotel without my son.
Но я знаю точно, что не уйду из отеля без моего сына.
But I'm not going to let you destroy my relationship with my son... just because you don't have one with yours right now.
Но я не позволю разрушить отношения с моим сыном только потому, что у тебя не складываются со своим. Мину-уточку.
Wait a minute. Me and my son are fine... and that is not what this is.
У меня с сыном всё отлично, и всё не так, как ты думаешь.
WHATEVER MY SON SAID TO YOU, HE DOES NOT SPEAK FOR ME, OR ANYONE ELSE.
Что бы тебе ни сказал мой сын, он говорил это не за меня и ни за кого другого.
Let's not get ugly. I know what you actors are like, because my son is an actor.
Давайте не будем ссориться. потому что мой сын актер.
I'm not your son, and you're not my parents.
Я не ваш сын! Вы не мои родители.
I hate to see your valuable research evaporate into the ether... but I will not allow information that concerns my son to be made available... to anyone who can hack their way into your personal files.
Мне бы не хотелось, чтобы ваше ценное исследование испарилось но я не могу позволить информации, которая касается моего сына, быть доступной любому кто может проникнуть в ваши личные файлы.
Lucas, please, don't. I will not kill my son.
Лукас, пожалуйста, не надо.
I've not become so fine as to forget the source of my son's power and wealth.
Нисколько. Я не забываю, что дает моему сыну богатство и власть.
I disagree with affection my son for you. It does not seem that you're worthy of it. But I would have accepted it, for his sake.
Мне не нравилось то, что мой сын выбрал вас, я считала вас недостойной его, но я смирилась ради него.
I'm not even a father to my own son now.
Теперь я отец только для собственного сына.
Well, my son's not going to be sent away from home.
Мой сын никогда не уедет из своего дома.
Not if you hold them on the left, my brave Parmenion with your son Philotas, for just one, two hours tomorrow.
Не подойду, если завтра ты не сможешь удержать их слева, мой храбрый Парменион, вместе со своим сыном Филотом хотя бы на пару часов.
He's not my gift to you, Ray. He's your son.
- Это не мой подарок тебе, Рэй, это твой сын.
I don't mind, not for my sake, but I married your son,
Мне это не мешает.
- You tell me my son is not a stage.
Это не спектакль. Где его убили?
I'm not allowed to wish my only son a happy birthday?
Могу я поздравить своего сына с днём рожденья?
Hear this. My son is not going to marry a bilakoro.
Так и знай, мой сын не женится на нечистой.
Not since my son was taken away from me and I was left alone with that tyrant of a husband.
По крайней мере, с тех пор, как у меня отняли сына, и я осталась с мужем-тираном.
This year I'm not officially president, and it'll be nice to actually have some fun... with my son at a Christmas party.
Теперь я больше не президент, так что я бы с удовольствием повеселился со своим сыном на этой вечеринке.
My son's furious at me... and he spends all his free time with this girl that, frankly, I'm not that crazy about.
Мой сын ненавидит меня... Он проводит всё своё время с этой девочкой и, откровенно говоря, это сводит меня с ума.
Well, I'm not gonna let you stay here and make my son an accomplice. Okay?
Я не хочу, чтобы ты оставался тут и превращал моего сына в сообщника..
I'm not gonna have my son... start abusing the legal system like the rest of this family.
Я не позволю сыну злоупотреблять законами, как это делает вся наша семья.
Besides, I'm not gonna rush out and marry somebody just because you think my son would like it.
И я не могу вот так взять и жениться только потому, что тебе кажется, что это понравится моему сыну.
You're not talking to my son without me being there.
Вы не будете говорить с моим сыном без моего присутствия.
He's not my son.
Он не мой сын.
'Nothing could take my son's place, not even a pet,'though I would like a Jack Russell.
Ничто не могло заменить мне сына, даже зверюшка, хотя мне и нравился Джек Рассел. Эти собаки умны.
I will not give you my blessing for destroying my son's life, or, and you can trust me on this ; your own.
Я бы ни за что на свете не дала бы тебе благословение на уничтожение жизни моего сына, или, можешь поверить мне на слово, твоей собственной.
- I did not betray my son. - Quiet.
- Я не предавал моего сына.
- I can't believe I'm not gonna see my son.
- Не могу поверить, что я не увижу моего сына. Сконцентрируйтесь.
It's time now, my lord, to confess to God, not your son.
Милорд, пришло время исповедаться Господу, а не сыну.
not my type 47
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my problem 145
not my baby 22
not my business 24
not my president 35
not my call 19
not my fault 59
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my family 17
not myself 23
not my department 16
not my style 36
not my dad 20
not my father 21
not my thing 33
not my idea 19
my son 2511
my song 19
not myself 23
not my department 16
not my style 36
not my dad 20
not my father 21
not my thing 33
not my idea 19
my son 2511
my song 19
son of a bitch 2723
sondre 22
sonny boy 69
sons of bitches 98
son of a whore 16
songwriter 38
son of bitch 30
song ends 39
son of a 404
son and holy spirit 25
sondre 22
sonny boy 69
sons of bitches 98
son of a whore 16
songwriter 38
son of bitch 30
song ends 39
son of a 404
son and holy spirit 25