Not these Çeviri Rusça
6,473 parallel translation
No, they won't give it up, not these guys.
Нет, эти парни так просто не сдадутся.
Whether or not... You want to become a formidable figure to become the voice for 99 people by doing these people's bidding once in a while or... become a helpless figure who can never be of help to anyone in this world.
Одно их двух... либо... не способным никому помочь?
These medals are not to be used as a parting gift.
Эти медали не для того, чтобы использовать их как прощальный подарок.
These are not the skills that we need. Look...
Хотя эти вещи нам не нужны.
Sorry, I'm not used to these brakes.
Прости, я не привыкла к этим тормозам
I know I'm not exactly your favorite person these days.
Знаю, что ты не очень рада мне в последние дни.
Well, if we don't keep doing these things then they're not traditions, right?
Только если мы перестанем делать всё это из года в года, тогда это и правда перестанет быть традицией, так?
And you're not just saying these things to avoid a quarrel with Bertie?
Вы говорите так, чтобы не обижать Берти?
But Vernon's a good kid, and if these pictures get out, not only is his contract gonna get killed, but whatever little innocence he has left is gonna get completely fucking destroyed.
Но Вернон славный парень, и если снимки всплывут, он не только потеряет контракт. Остатки невинности, которые он смог сохранить, будут растоптаны к чертям!
You hear all these stories about this guy not caring about money.
" ы был на грани того, чтобы обанкротить компанию.
But I'm not getting any killer instinct from these guys at all.
Но они не похожи на убийц.
I mean, you have to be Nancy Grace not to feel sexy with these suckers on.
Я имею в виду, надо быть старой девой, чтобы не чувствовать себя сексуальной с этим.
Now we find you at the very church where these pills are being given away, not to mention that the gunshot victim at the warehouse where the pills were stolen received very capable first aid.
И сейчас мы находим вас в той же церкви, где распространяются таблетки, не говоря уже о том, что раненому на складе, откуда был украден препарат, была оказана максимально возможная первая помощь.
These so-called neighborhood activists, they're not helping.
Эти, так называемые, соседи-активисты они не помогают.
No, these are not divorce papers.
Нет, это не бумаги о разводе.
Cooks are overstocked up and down the East Coast and believe me, Vlad's not burning anyone of their methylamine these days.
Восточное побережье завалено наркотой, и поверь, Влад бы не стал валить кого-то из-за метиламина.
These symbols are not actually Choctaw, Mr. Munsi.
Эти символы, как ни странно, племени Чокто, мистер Манси.
Uh, these symbols are actually not traditionally Choctaw.
Мм, эти символы на самом деле не в традициях индейцев Чокто.
Anyway, Shakespeare would not have let these fall into the wrong hands.
Так или иначе, Шекспир не позволил был им попасть в не хорошие руки.
These sconces are not actually sconces.
Эти бра, на самом деле не являются бра.
Cassandra, how are these... not calling them "rage people"... connected to Ezekiel's time loop?
Кассандра, как они... не называй их "бешеные люди"... связаны с временной петлей Изикиэля?
Not with all these people.
Нет. Тут так много народу.
I'm not gonna calm down until I'm off this train and away from all these idiots.
Я не собираюсь успокаиваться, пока не выйду из этого поезда подальше от этих идиотов.
We're not trying to muscle in on the feds, but these homicides are related.
Мы не пытаемся позлить федералов, но эти убийства связаны.
You know, he has all these other lawyer friends, and not a single one came today.
Знаете, у него столько друзей-юристов, но ни один сегодня не пришел.
Had I not deprived myself of sleep these last few nights, perhaps I would have realized what was happening sooner.
Если бы у меня был сон последние пару ночей возможно, я бы понял раньше, что происходит
Of course, we advise you absolutely... do not aim these at people.
И, конечно, мы строго рекомендуем... не использовать всё это против людей.
You better get moving. These lights are designed for basic ice-cream work. They're not gonna last all night.
Вам бы поторопиться, эти фонари рассчитаны на работу мороженщика, они не протянут всю ночь.
Yeah, I know it's not a very "PC" thing to say these days, but, uh, chicks are like that.
Знаю, в наше время это не совсем политкорректно говорить, но телки сейчас все такие.
Aren't you the guy that told me it's not smart to have an adversarial relationship with these guys, that it's bad for business?
Но разве не вы говорили мне, что не очень умно вступать в конфликты с такими порнями, что это плохо для дела?
And you're sure all these places are actually being run by Rusty and not Patton himself?
и ты уверен что все это Расти организовал самостоятельно без ведома Паттона?
Not for you these days.
Не для вас в эти дни.
18 months is a long time and it's not unheard of for an undercover officer to form relationships in these situations.
18 месяцев - это долгий срок, и бывали случаи, когда у полицейских под прикрытием в такой ситуации завязывались отношения.
'In fact, to own the truth,'not one of these magicians had ever cast the smallest spell.
Вообще-то, сказать по правде, ни один из них не произнес ни одного заклинания ;
These men in government will not listen.
Эти люди в правительстве не станут слушать.
Well, not knowing these fellows, I-I couldn't say.
Не зная этих ребят, не могу и предположить.
For are these guys not victims, too, in a way, of our disposable pop-up culture?
Разве эти ребята не являются жертвами, в какой то мере нашей перекати поле культуры
These people, you do not want their attention.
Эти люди... Ты не захочешь их внимания.
These are not my bags.
Это не мой багаж.
There's just one request that I would like to make, which is that we keep the best in mind, and try not to dwell too much on the sadness of these events.
Я бы хотел вас попросить только об одном : помните о лучшем, и не впадайте в отчаяние из-за этой трагедии.
This is not one blow. These are multiple blows across the top of the shoulder.
Это не один удар, а несколько, пришедшихся на плечи.
These men would not abide a rogue nun.
Эти люди терпеть не могли эту норовистую монашку.
John's not "these guys."
Джон не такой.
Some of these lads, you know, not much older than Jimmy was before he died.
Видите, на момент своей смерти, Джимми был немногим младше кое-кого из этих пацанов.
And Charisma made us promise not to waste these blow-outs.
И Харизма заставил нас пообещать, что мы не потратим впустую наши причёски.
I mean, I'd rather not get these compliments with my pants down, but appreciate it.
Ну я бы не стал принимать эти комплименты со спущенными штанами, но я ценю всё это.
So we were talking about these letters. Not so much letters.
Не то чтобы письма - просто кое-как исписанные листки бумаги.
Now, you know, it's not often you catch something moving these days.
Вы же знаете, нынче редко увидишь какое-нибудь движение.
These people died hundreds of years before you were born... - I'm not running!
Эти люди умерли за сотни лет до твоего рождения... — Я не сбегу!
We're not exactly soul sisters these days.
Мы с ней сейчас не очень ладим.
Did you not expect horrors such as these to unfold?
Вы не ожидали таких ужасов?
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83
these are good people 21
these are my people 41
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83