These two Çeviri Rusça
4,857 parallel translation
Why? No, these two guys were trying to, like, break into my car at work and they had guns and knives and they were, like, being total dicks and they just attacked me.
Нет, они пытались вскрыть мою тачку, держали стволы и ножи.
That's not real. That can't sources believe the beginning of the outbreak traced back to these two individuals...
Это не взаправду, это источники считают, что вспышка произошла из-за этих двух людей...
These two animal activist are highly contagious...
Эти двое заразны...
Someone who knows what these two words mean to you.
Тот, кто знает, что значат для тебя эти 2 слова :
I want a report on one of these two topics in two weeks.
Через 2 недели я жду доклады на одну из этих тем.
Captain, are these two ruffians treating you unkindly?
Капитан, эти два громилы нещадно третируют Вас?
Except for these two assholes.
Если бы ещё не эти двое тупиц.
So, Jean-Louis and I stay up all night installing a wire between these two ancient towers.
Мы с Жаном-Луи не спим всю ночь, протягивая канат между двумя древними башнями.
I don't trust these two.
Я им не доверяю.
The Court immediately established in these two provinces the Baoxin Garrison.
Двор сразу же установил в этих провинциях гарнизоны Баоксин.
These two are together.
Эти два вместе.
Yeah, I'm bringing these two guys... that I'm kind of dating.
Да, беру двоих, С которыми типа встречаюсь.
~ Is there any way in which these two people can marry?
- Есть ли какая-то возможность поженить этих людей?
Which one of these two lucky ladies will be spending the night with you?
Кто из этих счастливиц проведёт с тобой ночь?
But I would argue it is also indisputable that these two plans, courting Lord Ashe and retrieving the Urca gold, are working against each other.
Но я отмечу, что так же очевидно, эти два плана, искать расположения Лорда Эша и заполучить золото Урки, несовместимы друг с другом.
Take these two and tell Jairo to give you two more.
Возьмите эти два и скажите Хайро дать вам ещё два.
- Be careful, these two cute little girls can put you behind bars - for the rest of your life!
- Будьте осторожны, эти две милые маленькие девочки могут посадить тебя за решетку на всю оставшуюся жизнь!
- These two killed each other.
- Эти двое поубивали друг друга.
Somebody will have seen these two people together in a park, or a gym, maybe in a camping or army surplus store.
Может кто-то видел этих людей вместе, в парке, или в спортзале, может быть в кемпинге или в оружейном магазине.
Leave these two to me.
Предоставьте этих двоих мне.
I mean, the only thing I had to live for is these two things that I'm writing, which I'd like to finish both of.
Мне остается жить лишь ради тех вещей, которые я пишу и которые хотел бы закончить.
This isn't just about me. This is about the strength of these two beautiful people.
В этой истории важна не я, я сила духа этих двух... прекрасных людей.
I saw this one video where these two queens in Michigan open a Mexican bakery with kickstarter money.
- Я посмотрел одно видео, про двоих парней из Мичигана, они открыли пекарню с помощью этого сайта.
Speaking of Mexico, I'm supposed to go to Cabo tomorrow, but I got roped into buying these two tickets to the Muir Woods preservation thing tomorrow night.
- Кстати о Мексике. Я завтра собирался в Кабо, но мне навязали два билета на благотворительный вечер. Что-то про сохранение Мьюирского леса, завтра вечером.
Yenz, how much do I talk about these two?
Погодите, погодите.
- I invented these two. - Mm...
Я их обоих взрастил.
But I think these two are so close to it, they can't see there are ways to make it much, much better.
Но эти двое слишком срослись с ним. Они не видят вариантов сделать его гораздо, гораздо лучше.
He's bringing these two broads.
И с ним две девушки.
Then buy these two spells from me, sir.
Тогда купи у меня эти два заклинания.
I worry that these two ladies merely exercise one another's emotion.
Я боюсь, эти две дамы плохо влияют на эмоциональное состояние друг друга.
I'm sorry for dropping in so suddenly but, I was shopping today at the liquor store, and, I came across these two very fine bottles of single malt scotch, and I got one for Paul and myself.
Прошу прощения, что зашла так внезапно, но я сегодня ходила за покупками в винный магазин и и натолкнулась на эти две отличные бутылки односолодового шотландского и взяла по одной Полу и себе.
What happened to these two?
Что с этими двумя случилось?
When these two loved each other, they loved each other. But when they didn't, whoo!
Когда они любили друг друга - они любили друг друга, но когда не любили - ух!
I'm giving you these two.
Я куплю тебе эти две, ладно?
He's trying to drive a wedge between these two guys, make them turn on each other.
Он пытается вбить клин между этими парнями, заставить их повернуться друг против друга.
And not a peep from these two.
Но ни звука об этих двоих.
See these two wires?
Видишь эти два проводка?
They are aligned, these two.
Они связаны между собой, эти двое.
He had these two hooks, and he could, uh, he could chop and dice and mix- - all that normal cook shit.
Ему поставили два крюка и он ими резал, рубил, перемешивал. Всё, что надо на кухне.
You got five of these light thingamajigs one and two-thirds are Chuck's.
У вас тут пять световых хреновин? Одна и две трети другой - Чака.
Two of these envelopes are empty, which means for a pair of you, sadly, it's time to go home.
Два конверты пустые, значит, к сожалению, двоим из вас пришло время отправиться домой.
Look, I know I might be obsessing over something that doesn't exist that these could just be two normal guys.
Слушай, я знаю, что возможно помешана на чем-то несуществующем, что эти парни могут быть просто двумя нормальными парнями.
Luckily, we are graced by the two most ravishing artists to ever jeté across these hallowed halls. Viagra on pointe shoes.
К счастью, сегодня нам оказали честь две самые неотразимые актрисы, когда-либо вступавшие в эти священные стены, - сама виагра на пуантах.
And these are our two "Aarons"...
А это два наших Аарона...
Rogers, did you take away two of these figures?
Роджерс, вы не убирали фигурки отсюда?
Not everyone would just let two total strangers into their house these days.
В наши дни не каждый бы впустил двух незнакомок в дом.
This island is quite dangerous outside these walls, home to two subspecies of black bear and the Labrador wolf.
Этот остров вполне опасен за этими стенами, дом для двух подвидов черного медведя и волка-лабрадора.
Of course, I'll read these but I just don't know if I could manage to visit every two hours.
Конечно, я прочту это, только я не уверена, что смогу посещать их каждые два часа.
These last few months have been so fraught with grossness that I need to at least try to be honest for like two minutes.
Мои последние пару месяцев просто переполнены дерьмом, так что мне нужно хотя бы несколько минут попробовать быть честным.
When these two loved each other, they loved each other.
Мы с ним зависали.
I know you two are working something out, but these murders are starting to get headline news.
Я знаю, вы двое с чем-то определяетесь, но эти убийства начинают попадать в заголовки новостей.
two hours later 53
two and a half men 29
two hours 343
two hours ago 92
two weeks later 82
two weeks ago 326
two months later 53
two years later 88
two years ago 477
two hearts 28
two and a half men 29
two hours 343
two hours ago 92
two weeks later 82
two weeks ago 326
two months later 53
two years later 88
two years ago 477
two hearts 28
two months ago 182
two more 130
two beers 79
two days ago 368
two arms 16
two o'clock 76
two seconds 191
two thousand dollars 17
two years 509
two hands 45
two more 130
two beers 79
two days ago 368
two arms 16
two o'clock 76
two seconds 191
two thousand dollars 17
two years 509
two hands 45
two and a half 63
two thousand 72
two weeks 445
two people 83
two men 105
two sugars 100
two brothers 30
two minutes 637
two tickets 43
two words 186
two thousand 72
two weeks 445
two people 83
two men 105
two sugars 100
two brothers 30
two minutes 637
two tickets 43
two words 186