Off you go Çeviri Rusça
2,772 parallel translation
Off you go.
Пошли прочь.
Kids, off you go.
Дети, дети, дети! Бегите.
Love is beautiful. Off you go!
А теперь топай!
Off you go!
БРЫСЬ!
- Off you go. - Go.
НУ, Идите,
All right Off you go, back to Hogwarts.
Можешь возвращаться в свой Хогвартс.
So piss off. Go on, off you go!
Так что давай, иди.
You heard - off you go.
- Проваливай, тебе говорю.
Now, girls. Off you go!
Ну же, барышни, ступайте!
Just however many times it takes, pump it, then you're in the water, and off you go.
Just however many times it takes, pump it, then you're in the water, and off you go.
Off you go then.
Ну, давай, давай.
- Off you go.
- Отвали.
Off you go, boy.
Давай, парень.
Off you go.
Вперед.
Yeah, off you go with the boys. Go on. Say again!
Да, иди с мальчиками.
No, I will see you go off over there.
я тебя провожу.
So, hey, you wanna go dry off?
Ну так, эй, не хочешь пойти обсохнуть?
What will I do if you go off by yourself?
У меня ведь даже нет зонта.
If you don't let go of my tail this instant, you will die together with me by falling off the cliff.
упав со скалы.
You should go off and write.
Иди и напиши.
No, today, you take the afternoon off, have another drink, go to the spa.
Сегодня у тебя выходной, Выпей, сходи на спа.
You know, I was kind of hoping the bomb would go off.
Ага, больше похоже на бомбу.
Are you not worried if you bugger off to Hamburg it'll go against you for the promotion then?
Тебя не беспокоит, что если ты свалишь в Гамбург это плохо скажется на твоих шансах на повышение?
And it doesn't matter where you go.. .. this dark entity has latched itself to your family.. .. and it's feeding off you.
уда бы вы ни ушли, эта сила уже прив € залась к семье и питаетс € вами.
But if you pass up the meal and go on to another night's drunk and wake up to keep the toot going and then continue on the fourth day, there will come a day when drinks won't take effect, because you're chemically overloaded, and you'll have to sleep it off, but you can't sleep anymore, because it was the alcohol itself that made you sleep those last five nights.
но ежели ты отказываешься от еды и движешься прямо к очередной вечерней пьянке и наутро опять труба зовет, и на четвертый день продолжаешь, наступает такое состояние, когда напитки перестают цеплять, потому что организм химически перегружен, и надо бы отоспаться, но ты не можешь больше спать,
But if you let us go, I'll call them off.
Но если вы нас отпустите, я их отзову.
You could take off off our stern, and you can go with the $ 30,000, and you could get off this ship right now.
Ты можешь снять ее с кормы, и ты можешь взять $ 30,000, и ты уйдешь с корабля сейчас же.
You go close the dome and I'll hold them off.
Ты закрывай купол, а я буду их сдерживать.
If I ever catch you robbing again, shitburger, I'mma go Saudi Arabia on your ass and cut your hand off.
Если узнаю, что ты тут воруешь, подонок, я устрою тебе тут Саудовскую Аравию и отрежу руку.
You are. I'm gonna go track down this security guard, see if he's been squared off by Sternwood.
Ты нет, а мне нужно проверить этого охранника, узнать, может, он как-то связан со Стернвудом.
There you go, topped off and all set, Mayday.
Ну вот. Заправился и вперёд.
I wanna go help her, but I don't wanna come off like I'm hitting on her, because you know, I'd like to hit on her maybe at some point.
Я хочу пойти помочь ей, но я не хочу оторваться, как я попав на нее, потому что Вы знаете, я хотел бы попасть на ее возможно в какой-то момент.
Before you go running off...
Перед тем как идти убегал...
Where did you go off to?
Где ты был?
You might as well hop off now and go across the bridge, too, if you want.
Ты тоже можешь спрыгивать и идти через мост, если хочется.
Did you know that guy's gun wouldn't go off?
Ты знал, что пистолет не выстрелит?
She has to break it off but you won't let her go.
Она хотела порвать с тобой, но ты не отпускал ее.
You are to go back on your medication or I'm cutting you off.
Не будешь лечиться - лишу денег.
You go off-course, and you will be.
Когда отклонишься от курса, познакомишься.
Where'd you go off to?
Куда ты выходил?
Go and see if you can get them off.
Иди и попробуй увести их отсюда.
High-low, high-low, it's off to work I go--for you.
"Вверх-вниз", "вниз-вверх" я не жалею сил — для всех!
You-you go off to your party.
Идите на вечеринку.
Off you go.
Вперед и с песней.
Carve off what you need as you go.
Срежьте всё лишнее.
You can't just go off leaving him full of bitterness, and all that shit you and I know so much about.
Ты не можешь оставить его вот так, в полнейшем горе, и во всем этом, о чем я знаю непонаслышке.
Hey, hey! You take the shirt off, it doesn't go back on.
Если ты снял рубашку, ты больше ее не получишь.
So, all you gotta do, go upstairs, clickity-clack on the computer, beat off to the highlights.
- Отлично! И вам остаётся постучать по компьютеру и подрочить под избранные места!
So, one mornin', you go off for your weekly shower, and this group of inmates with particular compulsions suddenly appear.
И вот однажды утром ты выходишь, чтобы принять свой еженедельный душ, и вдруг появляется эта группа зеков.. .. с определёнными намерениями.
You'll get off your arse and go to this address, because your Paula has been staying at Miguel's for a week.
Вы сейчас же вытираетесь и идете по этому адресу. Паула уже неделю живет у Мигела.
How did you rig those explosions - to go off like that? - Neat, huh?
Как вы управляли взрывами с такого растояния?
off you go then 21
off you go now 22
off you pop 19
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
off you go now 22
off you pop 19
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got 695
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got me all wrong 20
you gotta be kidding 116