English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You got a minute

You got a minute Çeviri Rusça

647 parallel translation
- Nolan, you got a minute?
- Нолан, есть минута?
Siegfried, have you got a minute?
Зигфрид, у вас есть минутка?
You got a minute?
Есть минутка?
Mike, you got a minute?
ћайк, найдЄтс € минута?
Yo, Powell, you got a minute?
Поуел, у тебя есть минутка?
Have you got a minute?
Есть минутка?
Captain, you got a minute?
Капитан, есть минута?
You got a minute?
У вас есть минутка?
- You got a minute?
- У тебя есть минутка?
Say, you got a minute?
Базз.
- Detective Kelly, you got a minute?
- Детектив Келли, есть минутка?
Hey, you got a minute?
У него два миллиона в той коробке, да?
- Chief. You got a minute?
- Есть минутка?
- You got a minute?
- Есть минутка?
You got a minute?
У тебя есть минутка?
- Eddie, You got a minute?
У меня есть кое-что.
- Michael, you got a minute?
- Майкл, у тебя есть минута?
- Have you got a minute?
- У тебя найдётся свободная минута?
- Vic. You got a minute?
- Вик, у тебя есть минута?
- Have you got a minute? - No.
- Можно Вас на минутку.
You got a minute?
У тебя есть время?
- Wait a minute, you got change coming.
- Подождите, а сдачу?
- We got you covered, Williams! - Have it in a minute.
Ты на мушке, Уильямс.
Anyhow, didn't you send her a wire the minute we got here?
Ну хорошо. Разве ты не отправила ей сообщение после того как мы приехали сюда? Да.
Have you got a minute, Dix?
Минуту, Дикс.
Wait a minute, I got an idea. Ginny, I want you to get them dates for Monday night.
Джинни, найди им спутниц к понедельнику.
You got me. It didn't look that way a minute ago.
Боже мой, его тело только что было здесь.
You mustn't stop us, it's urgent, we haven't got a minute to lose!
Вы не должны нам мешать, это срочно, мы не можем терять ни минуты!
Wait a minute. Now that you've got that piece of ribbon I should order you to stay behind with us at headquarters.
Ты получил знаки отличия, так что я приказываю тебе... остаться в штабе.
I'm writing to you once again, my dearest Katerina Matveyevna, now that I've got a spare minute.
ќбратно пишу вам, любезна € атерина ћатвеевна, поскольку выдалась свободна € минутка.
I'll be with you in a minute. I've got to finish writing up a few notes.
Подожди минуту, мне надо написать пару писем.
You got a minute?
- Да.
Wait a minute. You got it all wrong.
Подожди минуточку.
Just listen to me for a minute. I got something important to tell you.
Перестаньте, мне надо сказать вам нечто важное.
you know, somebody's got to do it. excuse me just a minute, pumpkin. i'll be right back, ok?
знаешь., кто-то же должен был это делать извини, мой хороший, я на секундочку... я скоро вернусь. ок?
Hey, wait a minute. You've got to pay double for peddling.
Стойте, за торговлю двойная плата.
A minute ago she wanted to go home... but since you ignored her... she got depressed and had some gazpacho.
– Минуту назад... Минуту назад она хотела уйти. А поскольку ты не обращал на неё внимания, она пошла на кухню, расстроенная, и выпила гаспачо.
I've got an important recording... I'll let you hear it in a minute!
У меня тут важная запись, я сейчас прослушаю её.
Wait a minute. What do you mean, I got fired?
ѕостой. ак это, уволили?
Come here, I got something to show you. - Well, wait a minute.
Я кое-чего хочу тебе показать
- Thank you. - Got a minute?
- Можно тебя на секунду.
A you've got to do is stand and fire three rounds a minute
Вам надо только выстоять и дать три выстрела в минуту.
I'm in a bad mood. Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable time to show you something I've been working on for the past two or three years.
Сэр, я принес Вам письмо, но сначала я бы хотел занять минуту Вашего времени и показать то, над чем я работал последние
- You got a minute? How's your dad?
Как твой папа?
You got a minute, Kelly?
Есть минутка, Келли?
You're busking without a permit and youse have got one minute to clear off.
У вас нет разрешения на выступление, даю вам минуту, чтобы убраться отсюда.
You got so many lines to learn that sometimes you need a minute to remember your next.
Нам нужно запоминать столько текста, что иногда нужна минутка, чтобы вспомнить свою следующую реплику.
You got a private minute?
Можно тебя на минуту?
You're hitting me with this right now, and I mean, you got to give me a minute, all right?
Дай подумать минуту.
You got less than a minute. Don't think I won't blow this thing.
Не думайте, что я тут всё взорву.
I've got a race coming up in a minute, so if you'd just be kind enough to...
Тут сейчас будут гонки, так что если у тебя все, будь добр...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]