On my signal Çeviri Rusça
142 parallel translation
Light it on my signal!
Господин барон! Господин барон!
Rockets on my signal.
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
On my signal you will put us on automatic as far as Echo's orbit.
По моему сигналу вы автоматически наведете нас на орбиту Эхо
On my signal you'll give us maximum power.
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Prepare to beam me aboard on my signal.
Приготовьтесь поднять меня на борт по сигналу.
Prepare to fire on my signal.
Огонь по моему сигналу.
They have rigged this ship to explode on my signal.
Они взорвут корабль по моему сигналу.
Fire only on my signal.
Огонь только по моему сигналу.
Have them prepare to beam him aboard on my signal.
Пусть приготовятся поднять его на борт по моему сигналу.
Exactly. Prepare to divert power on my signal.
Приготовьтесь переключить мощность по сигналу.
Starting back-to-back, on my signal, you will walk 10 paces, turn and fire.
Начинаете, спина к спине, по моему сигналу вы идете 10 шагов, поворачиваетесь и стреляете.
On my signal, the chase begins.
Охота начнется по моему сигналу.
On my signal drop everything you have, to the north of my position.
По моему сигналу сбрасывай, как договаривались, всё, что имеешь, на север моей позиции.
Bridge, prepare to release the ionogenic field on my signal.
Мостик, приготовьтесь активировать иогенное поле по моему сигналу.
On my signal.
по моему сигналу.
On my signal, open the conduit and let him in.
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
On my signal ride round behind our position, and flank them.
Объезжайте нашу позицию и заходите с фланга.
Ivanova, you ride the jump engines, be ready on my signal.
Иванова, ты управляешь прыжковыми двигателями, будь на гитове.
I'll blow the lights, and we go on my signal.
Вырубаю свет, идём по моему сигналу.
Stand against that wall, and on my signal... I want you running toward me, screaming.
Станьте у стены и по моему сигналу... Я хочу, чтобы вы побежали мне навстречу, с воплем.
Come on my signal
По моему сигналу.
We're going in on my signal.
Мы отправляемся по моему сигналу.
On my signal, let the roaring game begin!
Это значит, что у тебя есть то, что я захочу забрать.
Okay, Chief, on my signal!
Ладно, вождь, по моему сигналу.
If it looks good, on my signal we hit the front, DEA hits the back...
Если всё будет в порядке, по моему сигналу, мы войдём с улицы,..
On my signal!
На моем сигнале!
On my signal.
По моему сигналу.
On my signal, get Coombs out here.
По моему сигналу выводи оттуда Комбса.
I'll tell you what- - you step right up here and chunk that lever back on my signal, okay?
Так. Встань сюда и по моему сигналу потяни этот рычаг.
Mr. Hammond... on my signal.
Мистер ХЭмонд... по моей команде.
Okay, on my signal make for the door.
По моему сигналу бежим к двери...
Tell the snipers we're going in on my signal.
Скажи снайперам, что мы начинаем по моему сигналу.
Prepare to fire on my signal.
Приготовьтесь открыть огонь по моему сигналу.
On my signal, you pump him with this.
По моему сигналу накачаешь его этим.
Doors open on my signal.
Открывайте двери по моему сигналу.
Now wait on my signal.
И ждите сигнала.
On my signal, neutralize the Basque!
По моему сигналу нейтрализуйте-ка этого баска.
On my signal, fire.
Огонь по моему сигналу.
On my signal, toss them and cover me.
По моему сигналу, бросайте их и прикройте меня.
Negative. Lock in on my communicator signal.
Замерьте по сигналу моего коммуникатора.
- Okay, on my go-signal.
- Хорошо, по моему сигналу.
Prepare to board on my next signal.
Приготовьтесь подняться на борт корабля по моему сигналу.
I, Heintz Beckner, and my partner Miguel Costrela acting on a mayday signal from this vessel in area RZ-3005 are about to enter to provide rescue assistance.
Покажи удостоверение. О'кей, начали.
If the Defiant locks on to my signal and we're not together...
Если "Дефает" перехватит мой сигнал, и мы не будем вместе...
Lock on to my signal and stand by to beam Jake directly to the lnfirmary.
Зафиксируйте мой сигнал и будьте готовы переправить Джейка прямо в лазарет.
Lock on to my tricorder signal and beam it into space.
Наводитесь на сигнал моего трикодера и телепортируйте ее в космос.
Tell them to wait for my signal. Put that motherfucker on his back.
По моему сигналу завалите этого ублюдка.
- On thinking about it I felt your firing me would send a dangerous signal to whomever had my job next.
- Размышлая над этим я чувствую, что ваше увольнение, пошлет опасный сигнал... -... тому, кто придет на эту работу, за мной.
On my signal, run.
Приготовься бежать.
Hold on, hold on, wait for my signal!
Подождите, подождите, дождитесь моего сигнала!
My spare glasses are in my bedroom, on my dresser, next to my bat signal.
Запасные очки на комоде в моей комнате, сразу за бэт-сигналом.
on my way 423
on my way home 17
on my own 134
on my terms 16
on my knees 31
on my birthday 34
on my back 22
on my face 19
on my side 16
on my desk 26
on my way home 17
on my own 134
on my terms 16
on my knees 31
on my birthday 34
on my back 22
on my face 19
on my side 16
on my desk 26
on my life 45
on my honor 27
on my way out 19
on my 37
on my mark 91
on my word 25
on my command 56
on my go 16
on my count 157
signal 128
on my honor 27
on my way out 19
on my 37
on my mark 91
on my word 25
on my command 56
on my go 16
on my count 157
signal 128