One o'clock Çeviri Rusça
229 parallel translation
Due to scandalous behavior on the evening of the 24th to the 25th, you are sentenced to one day in jail and must report there tonight at 8 o'clock. "
За непристойное поведение вночь с 24 на 25 вы приговорены к одному дню заключения в тюрьме и должны прибыть к месту заключения сегодня не позже 8 часов вечера.
on the one o'clock train.
В час мой поезд.
One o'clock.
Час дня.
- This one, pointing to three o'clock.
- Да по этому, что на 3 часа.
Alright, 2 o'clock, not one minute later.
Два часа ночи, и не позже.
- About one o'clock.
- Около часа.
Where were you until one o'clock?
Где ты был до часу ночи?
She never left the dance hall until one o'clock.
- Она не уходит из дансинга до часу ночи.
Tonight at ten o'clock will be one of the moments Which justify his difficult blood
Сегодня в десять вечера для Уолтера настанет момент истины
One night around nine o'clock
Как-то вечером, около девяти часов
Pick me up here at one o'clock.
Заедешь за мной в час.
Pick you up here at one o'clock.
Заехать за тобой в час. Понял.
One o'clock sharp, lunch with foreign ministry.
В час дня - ланч с министром иностранных дел.
It is one o'clock now.. we have four hours to improve our positions.
Сейчас 1 : 00. У нас есть 4 часа для того, чтобы улучшить наши позиции
The Silver Arrow for Pittsburgh and Chicago leaving at one o'clock.
"Серебряная стрела" на Питтсбург и Чикаго отправляется в час.
Then one o'clock.
Потому час.
One o'clock, Longchamps, Madison and 59th.
В час, пересечение Лонгшемпс, Медисон и 59-ой.
- It's only one o'clock.
- Домой. - Сейчас только час ночи.
One, two, three o'clock...
Один, два, три часа...
It's Saturday ; we close at one o'clock.
Сегодня суббота, мы работаем до часу.
One o'clock.
Уже час.
Past one o'clock. You must have gone to bed
Уже второй должно быть ты легла
Past one o'clock, you must have gone to bed
Уже второй должно быть ты легла
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six o'clock on Earth, six o'clock at Sain-Martin Canal, six o'clock at the Göta Canal in Sweden.
И я не могу устоять перед этими фильмами, которые ведут вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде : 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин, 6 часов над каналом Гёта в Швеции, 6 часов над Гаваной,
- Pool hall closes at one o'clock, Chief.
- Бильярдная закрывается в час ночи.
One ticket for Tokyo at 10 : 30 or 11 o'clock
И ещё один билет до Токио... в 10 : 30 или в 11...
My fiancée Miss Molly Adams has been granted an audience with the King toady at one o'clock.
Сегодня в 13 часов моя невеста, Молли Адамс, будет на аудиенции у короля.
One o'clock, explosion...
В час дня, взрыв...
One o'clock would be perfect.
В час дня было бы идеально.
I've been tied up since half past one and it's 36 o'clock now.
Я здесь с полвторого. Прошло уже 36 часов.
"I've set for 3 o'clock an explosion so strong, no one will be left alive on this block if you do not obey."
Если Вы не выполните мои условия, в 3 часа ночи взорвётся бомба с часовым механизмом, которая не оставит камня на камне во всём районе.
And mind you, breakfast must be ready at one o'clock sharp.
И запомни, завтрак должен быть готов ровно к часу.
It's after one o'clock. You're making a great deal of noise.
{ \ cHFFFFFF } Для часа ночи шум просто невыносимый!
One o'clock in the morning I get a call from an unemployed junkie to find out all the military installations in a 300 miles radius around Houston, Texas.
- Всегда пожалуйста. - Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
At one o'clock in the morning, you call your father, that's exhaustive.
- Тоже мне обширный поиск!
Dad! Where are you going at this hour? It's only one o'clock.
Папа, куда это Вы в такой час?
You get it back around one o'clock through the other window, until three in the afternoon.
Возвращается к часу. В другое окно. Светит до трёх.
An old house on the block Was dynamited at one o'clock.
Чтоб снести старинный дом, Динамита грянчл гром.
One o'clock in the morning struck ; then two ; and he heard the distant noise of carriage-wheels.
Часы пробили первый и второй час утра, - и он услышал дальний стук кареты.
- One o'clock.'Egy óra'
- Один час.
It's one o'clock.
Час дня.
One o'clock.
Час.
- One o'clock.
На девять часов.
Voodoo-one, you got a pair of bogeys, 12 o'clock, 15 miles.
В 15 милях от вас вижу два МИГа.
Well... Now, if he left the club at one, he could catch the three o'clock flight.
Он мог успеть на трехчасовой рейс...
My one o'clock is getting a little antsy, so can I walk you to the elevator?
У меня встреча в час, давайте провожу вас до лифта.
And lunch with Mr Trask - his office downtown, one o'clock.
И ланч с мистером Траском в его офисе в центре в час.
Let me see... the day after tomorrow... one o'clock
Скажем... послезавтра в час.
One o'clock!
Один час!
I'll meet you at one o'clock.
Встретимся в час.
I was up, waiting for him until after one o'clock this morning.
Я ждала его до часу ночи.
o'clock 917
o'clock in the morning 42
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of each 28
one of my favorites 32
one of a kind 52
one of them 249
one of you 61
o'clock in the morning 42
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of each 28
one of my favorites 32
one of a kind 52
one of them 249
one of you 61
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of those 110
one of mine 19
one of many 31
one of the 57
one out 21
one of my best friends 16
one of ours 44
one of these 53
one of the best 51
one of those 110
one of mine 19
one of many 31
one of the 57
one out 21
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one other thing 136
one of 44
one of who 26
one or the other 48
one or two 85
one on one 40
one one 16
one other thing 136
one of 44
one of who 26
one or the other 48
one or two 85
one on one 40
one one 16