One week Çeviri Rusça
2,485 parallel translation
I barely survived one week with that ball-buster.
Я едва выжил неделю с ней. Уж она-то умеет заставить мужика разувериться в собственных силах!
- Twice in one week, fires so intense they cremated bone and incinerated flesh.
- Дважды за неделю пожары были настолько интенсивными, что они сжигали кости и плоть.
One week.
На неделю.
I was replaced... after one week.
Меня отстранили всего через неделю.
Or at least approached him because Zielinski's accusations began one week after that tape that I watched.
Ну, или он попросил его пройти тест. Обвинения Зелински начались через неделю после того, как было снято видео.
One week.
Одна неделя.
One week ago, HLN begins coverage of the Casey Anthony trial and Nancy's audience increases to 1.5 million viewers while News Night's audience drops to 460,000, sending you from second to fifth place in the course of five days.
Неделю назад, HLN начало освещать суд Кэси Энтони и аудитория Нэнси выросла до 1,5 миллионов зрителей. в то время как аудитория Вечерних Новостей упала до 460 000, отправляя вас со второго на пятое место в течение пяти дней.
- Yes. Half our audience changed the channel in one week.
Половина нашей аудитории поменяло канал за одну неделю.
Half our audience changed the channel in one week.
За неделю мы потеряли половину нашей аудитории.
One week without screens.
Одна неделя без гаджетов.
One of you will win this week's challenge and receive your Broadway debut as a designer.
Один из вас станет победителем и дебютирует на Бродвее в качестве дизайнера.
Designers... One of you is the winner of this week's challenge, and one of you will be leaving us tonight.
Дизайнеры, один из вас будет назван победителем, один - отправится домой.
One of you is the winner of this week's challenge,
Один из вас станет победителем.
Mondo, you're through to next week and one step closer to that grand prize.
Мондо, ты продолжишь борьбу за главный приз.
Next week, we are going to have a very special ceremony because one of our members told me she's ready to graduate.
На следующей неделе, мы проведем выпускную церемонию, для участницы группы готовой ее покинуть.
Designers, one of you is the winner of this week's challenge, and one of you will be leaving us tonight.
Дизайнеры, один из вас будет назван победителем, один - отправится домой.
One of you is the winner of this week's challenge, and one of you will be leaving us tonight.
Дизайнеры, один из вас будет назван победителем, один - отправится домой.
You're through to next week and one step closer to the grand prize.
Ты продолжаешь борьбу за главный приз.
- Get it off. - I've got a one-week contract.
У меня недельный контракт.
Well, this one's yours for a week.
Ну, наш новостной на неделю твой.
Look, I've already lost one person this week, and when Toby come back to Rosewood, if he comes back, it is in one piece, okay?
Я уже потеряла его. И когда он вернётся, если он вообще вернётся, я надеюсь, он будет цел и невредим.
I'm going to take this with me because over the next month, three times a week, I'm going to get on it and I'm going to pedal like crazy for one minute, which means over the next month,
Я собираюсь взять это со мной, потому что в течение следующего месяца, три раза в неделю, я собираюсь упражняться и я буду крутить педали, как сумасшедший в течение одной минуты, что означает, в течение следующего месяца,
# I see you, baby, shaking that ass, shaking that ass... # 'One more week of HIT, egged on by my son,'and I'll be heading back to Nottingham to see if it worked for me.'
Еще одна неделя упражнений, и я вернусь в Ноттингем, чтобы увидеть, будут ли они эффективны для меня.
One : Get back together with Maggie so you can be the regular prick that I like and not the bonus prick that I've been getting for the past week.
Первый : сходишься снова с Мэгги, чтобы стать моим болваном-любимчиком, а не болваном-заной как в последнее время.
But actually, I've got an extra one for you this week- - 603.
Но на самом деле, у меня есть еще одна для вас на этой неделе.
One time, another guy was there interviewing somebody, but I haven't seen him in a week or so.
Как-то, другой парень нанимал кого-то, но я его не видел с неделю.
Perhaps it was one of the men who spat at her on the bus last week and told her to get back to the jungle.
Может, это был кто-нибудь из тех, кто плюнул на неё в автобусе на прошлой неделе и сказал ей убираться назад в джунгли?
a week can't go by without one of us reaching out to say, "I'm still alive."
каждую неделю кто-то из нас должен отзваниваться с сообщать сказать : "Я все еще жив."
She left late one night, a week after giving up Faith, and without telling a soul.
Она ушла от нас поздно ночью, через неделю после того, как отдала Фэйт, не сказав об этом ни единой живой душе.
We will be leaving the office for one whole week.
Мы покинем офис на целую неделю.
And finally, here is number one on this week's top ten sports moments of the week- - this one sent in from a Reggie Blake fan.
И, наконец, номер один в десятке спортивных событий этой недели, присланный фанатом Реджи Блейка.
We thought we had one last week, but the organ wasn't viable.
Мы думали, что у нас было одно на прошлой неделе, но орган оказался нежизнеспособным.
Those men that I saw when I first went to the house, one of them had a meeting privately with Jack about half a dozen times this week.
Среди тех, кого я встретила в доме во время первого визита, есть один, который много раз на этой неделе встречался с Джеком.
Oh, well, the middle one doesn't have deep-sea-fishing mounts, and Dobbs went out last week.
Так, на средней нет креплений для глубоководной рыбалки, а Доббс рыбачил на прошлой неделе.
As we have each morning this week following every one of your sleepmares.
Так как нас каждое утро на этой неделе преследует каждый из ваших спящих маров.
Because last week I crippled a patient. I wasn't saying... I need it to give me the confidence in this operating theatre where, as you point out, one slip and it's wheelchair time for Alex.
ѕоскольку на прошлой неделе € калека пациенту. я не говорю, что... ћне это нужно, чтобы дать мне уверенность в этой операционной где, как вы указали, один промах и это врем € дл € инвалидных кол € сок јлекс.
But this blood test detects the HCG hormone, which is the one that we want, a week after conception.
Но этот анализ крови обнаружил гормон хорионический гонадотропин, который и выделяется через неделю после зачатия.
I make one phone call, you start next week.
Я могу сделать один звонок, и ты можешь выйти на работу на следующей неделе.
Well, I did have to agree to come back and babysit one day a week for the rest of my life, but hell, Chestnut's home.
Ну, мне пришлось согласиться вернуться снова сидеть с детьми раз в неделю до конца моих дней, но чёрт побери, Гнедой дома.
He hangs at one of their stash houses several times a week.
Пару раз в неделю он бывает в одном из домов банды.
I'm gonna have to sleep on that one for, like, a week.
Мда, кажется мне, что я это уже где-то слышала.
I'm not the one who spent the week in Rikers.
Это не я провел неделю в Райкерс.
She usually updates it at least once a week, and this one hasn't been updated since... ♪
Обычно она пишет, как минимум, раз в неделю, но сейчас записей не было с...
- Ouch. - In any event, according to phone records, Jesse Tyler, one of the young men who was killed in the explosion, made 11 calls to your company in the week before he died.
В любом случае, в соответствии с записями разговоров, Джесси Тайлер, один из молодых людей, погибших при взрыве, звонил вам 11 раз за неделю до смерти.
A Terrible Terror laid one last week.
Одна Жуткая Жуть отложила яйцо на прошлой неделе!
One of them was found 6 miles from the Goodwin house just a few hours ago- - reported stolen last week.
Один из них был найден в 6 милях от дома Гудвина всего несколько часов назад, судя по записям, угнан на прошлой неделе.
So everyone prepare a Britney song for the week, and we're gonna pick one to do for the pep rally.
Так что, народ, готовьте песни Бритни, и мы выберем одну для парада.
He and Miss Pillsbury are spending one afternoon a week tutoring me.
Он и мисс Пиллсбери будут уделять один полдень в неделю, чтобы обучить меня.
I couldn't see the audience, but I could feel the full house. They had all come for one to hear me sing. And now, thanks to Glee Club, with sectionals this week, that dream is about to come true.
я не могла видеть зрителей, но я чувствовала, что зал полон они все пришли по одной причине : послушать как я пою и сейчас, благодаря хору и отборочным на этой неделе эта мечта может исполниться ну, кроме той части, где Скит Ульрих подарил мне
Look, I-I know I may not be a... like, a typical beauty, and... no one's gonna ever pay me to walk the runway on Fashion Week or I'm not gonna cure cancer, write the Great American Novel, but if you give me a stage to sing on,
Знаешь, возможно я не... типичная красотка, и... никто не заплатит мне за то, чтобы пройтись по подиуму на Неделе Моды, и я не вылечу рак, не напишу Великий Американский Роман, но если дать мне сцену, чтобы я спела,
You stop doing Dunston's TGS goes back to one night a week, you can kiss goodbye your Dusseldorf bus schedule sex.
Ты прекращаешь делать скетчи с Данстоном, TGS снова лишь раз в неделю, ты можешь поцеловать на прощанье Дюссельдорфский секс автобус по расписанию.
one week ago 17
one week later 24
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149
one week later 24
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks later 21
weeks ago 149