English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Please god

Please god Çeviri Rusça

1,260 parallel translation
If you do it, it's to please God.
А ты делаешь это, чтобы ублажить Бога.
Please God, please protect him.
защити его.
Dear God, please tell me there's a rational explanation for all this.
Боже Праведный, пожалуйста, скажите мне, что у этого есть рациональное объяснение.
Please, God.
Прошу тебя, Бог.
Oh, please, god, I can't take another blast.
О, Боже, второй раз мне не выжить.
Please fucking god, Mr. Swearengen, - Don't give us to Wu for his pigs.
Ёбаный бог, пожалуйста, мистер Сверенджен, не отдавайте нас свиньям Ву.
Oh, God, please, somebody say something.
Пожалуйста, кто-нибудь, скажите что-нибудь.
Please, me and my husband wanted to have a kid soon, but, oh, God, like four months ago, we had this really big fight.
Пожалуйста. Я и мой муж планировали вскоре завести ребенка, но... О, Боже.
Please, God, not again!
Неужели у меня снова глюки?
For the love of god, please.
Ради всего святого прошу
Please forgive me, O God. And graciously protect me at the end of this night.
Прости меня, Господи,... и помоги мне наступающую ночь провести спокойно.
I'm outside your house! Saints of God, please pray for me.
"Святые, молитесь за спасение моей души".
God, you've really made me regret it, so please, please, would you...? Would you just leave?
Кто бы ты ни был, прошу тебя, пожалуйста, уходи отсюда, пожалуйста, хорошо?
Please, God, make me a stone.
Пожалуйста, бог, преврати меня в камень.
George, please, God, I'm slipping.
Ради бога, скорее, я сползаю!
God, please don't let me be soft.
Господи, пожалуйста, не дай мне быть слабым.
God, please don't let it happen.
Господи, пожалуйста, не дай этому случиться.
God, please, don't let it show.
Господи, пожалуйста, сделай так чтобы этого никто не заметил.
Dear God, bless this meal and please help Toby to find the strength not to take any more drugs so that in L.A. He can get a job and find a nice apartment.
Господи, благослови эту пищу и дай Тоби силы отказаться от наркотиков, чтобы, когда мы приедем в Лос-Анджелес, он нашёл работу и хорошую квартиру.
Oh, God, will somebody please put a gag on my daughter? Why is the alphabet in that order?
На самом деле это шоу для людей без моральных принципов.
Oh God please let them find semen in my dead grandmother's vagina.
пожалуйста! Пусть они найдут сперму в вагине моей мертвой бабушки!
God, please take me from untruth to eternal truth, from deep darkness to eternal light.
Бог, пожалуйста, защити меня от неправды, и отведи к вечной правде, от глубокой тьмы к вечному свету, от великой смерти приведи меня к твоему сладкому нектару. Повелитель, пожалуйста, защищай нас, пока мы делаем свою работу.
Oh.god... please let me go. please!
господи... пожалуйста, дайте пройти
Please, kid, if you find Scudder, for God's sakes- - don't tell him you talked to me.
ѕожалуйста, если найдешь — каддера, ради бога, не рассказывай, что говорил со мной.
Please, God, take me, not my son.
- Боже, умоляю, возьми меня, а не моего сына.
Please, God, take me, not my son.
Боже, возьми меня, а не моего сына.
Please, God, take me, not my son.
Боже, возьми меня...
Just please stop it. Please. God.
Просто остановите это, пожалуйста!
Please turn off the light! Please! Oh, God!
Пожалуйста, выключите это... пожалуйста!
Oh, God, please tell me it's you.
О, Боже, пожалуйста, скажи мне, что это ты.
Please continue. Oh, my God.
Всё, продолжайте.
Please, god.
Боже, помоги нам.
Please, god... it's coming back! It's coming back!
Пожалуйста, господи...
Oh, god. Please tell me that I'm not putting an enormous foot in my mouth.
Скажи мне, пожалуйста, что я не облажалась только что.
Don't tell Kev, Jez. God, please!
Госпади, Джез, только не говори Кеву!
Please! Geoffrey, for god's sake we have to talk about this! You can't shut me out.
Джеффри, ради всего святого, мы должны поговорить об этом, ты не можешь не впустить меня!
Please, god, don't let him trip!
Боже, хоть бы он не споткнулся
Please, god...
Пожалуйста, ради бога...
As always Azdak, you please your God greatly.
Ты Аздак, как всегда, очень угодил своему Богу.
Please, God, don't let it be rats.
Пожалуйста, Господи, только не крысы.
Oh, God please!
О Боже, пожалуйста!
If I should ever be in a vegetative state and kept alive on life support, please... for the love of God, don't ever show me in that condition on national television.
Если я когда-нибудь окажусь в вегетативном состоянии и буду лежать на искусственном обеспечении, то, пожалуйста,... ради всего святого, не показывайте меня в этом состоянии по национальному телевидению.
God, please hear my prayer...
Боже... молю тебя,
Listen. Please. I swear to God I've never seen this woman before in my life.
Я никогда не видел ее fшr.
I swear to God, please. Relax!
Клянусь, я никому не скажу!
Could you please not... Oh, my God.
О, Боже.
Oh, God! Oh, my God! Please!
О, боже мой, боже мой боже мой!
Please, in God's name!
Бога ради, пожалуйста! Пожалуйста, отпустите меня!
please, god bless me.
Могуществом своим приблизь его к себе и дай мне божью любовь и божий страх.
- God! - Pull over, Julie, please!
Остановись, пожалуйста!
Please listen to us for God's sake.
Пожалуйста, ради Бога, послушай нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]