Poor love Çeviri Rusça
155 parallel translation
My poor love.
Бедная моя любовь.
My poor love, he exists nowhere.
Моя бедная любовь, он не существует нигде.
Poor love!
Бедняжка!
Ah, poor love! I'd like to know...
Ну ничего, не умрешь.
Poor love...
Моя бедняжка, моя любовь...
My poor love... you sure do make yourself miserable.
Бедненький мой... ты так в себе не уверен.
the jealousy that eats them up is like a burning fire the jealousy that eats them up is like a burning fire they're like fire, love and jealousy they're like blood brothers poor lover with no one to pity you.
Ревность пожирает его как огонь бумагу Ревность пожирает его как огонь бумагу Как огонь.
Oh, poor love. Must have taken a fall.
Никак на лестнице оступился.
My poor love.
Моя бедненькая, любимая Мари.
Poor love, poor love.
Бедняжка моя, бедняжка.
I don't think you'd love me if I were poor.
Не думаю, что вы полюбили бы меня, будь я нищей.
My poor, dear, suffering love, be quiet.
Мой бедный, милый, любимый, молчи.
A postman's wife wrote me daily love letters... disguising her handwriting because her smiling husband delivered them to me. "Thank you!"... Poor dear...
С женой почтальона, которая писала мне ежедневно любовные письма изменяя подчерк, так как её муж вручал их мне улыбаясь.
I-I think I'm in love with the poor fish, snakes and all. He's...
Мне кажется, что я влюбилась в него, со всеми его змеями.
Except that you're young and beautiful and smart, and you've got two dashing young men in love with you. At least, poor bart would dash if that old harridan would let go of his coattails long enough to let him dash. And you'd be very rich if you use some sense.
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
But poor beasts who wish to prove their love
Но бедное животное, которое хочет доказать свою любовь,
My poor Father, do not delude yourself that I will fall into the trap of love or your trap of preaching.
Мой бедный патер, не обольщайтесь, что я попаду в ловушку любви или ловушку ваших поучений.
I'd love to meet her. Poor Marion.
Я хотела познакомиться...
Say it. Don't you love me even a little bit, your poor August?
Скажите, вы хоть немного любите своего несчастного Августа?
There are only a few poor dullards now and then who die of love.
Только какие-то идиоты могут умереть от любви.
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it.
Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла.
If I didn't love this poor idiot...
Если бы не мои чувства, Которые я испытываю к этому болвану...
You were hungry for love, my poor Rosalia.
... как сильно я тебя люблю.
Those poor, sick children... are taught to depend on their parents'claws... instead of their love.
Эти бедные, больные дети... учатся зависимости от когтей своих родителей... вместо того, чтобы их любить.
You know I love you like your mother,... and my home, even though it's very poor, it's also your home.
Ты же знаешь, я тебя люблю как твоя собственная мама. И мой дом, хотя и бедный, - - твой дом.
The poor man, he tries to love me.
Бедняга. Он по-своему любит меня.
The poor idiot's in love with me!
Бедный идиот, влюблен в меня.
Poor thing fell in love with a doctor.
Бедная девочка влюбилась в доктора.
Love is the only thing that can save this poor creature.
Любовь..... вот единственное что может спасти это несчастное создание.
And if Marie-Charlotte loves you poor, why wouldn't she love you rich?
Если Шарлотта любит тебя бедного, почему не полюбит тебя богатого?
If you are poor and in love you can only be happy
На свете счастлив тот бедняк С его простой любовью,
who deigns to look down upon us poor mortal creatures, full of love, infinitely merciful, the sick, the suffering, the dying.
{ \ cHFFFFFF } принял смерть на кресте ради нашего искупления. { \ cHFFFFFF } преисполненный любви и всепрощения страждущим и умирающим.
I was in love with Florindo Aretusi. There was a longstanding animosity between him And my poor Federigo.
Меня любил Флориндо Аретузи, но между ним и бедным Федерико давно была смертельная вражда.
They ´ d love to go... but it costs a fortune and they ´ re poor.
Конечно им хотелось бы сбежать. Но ты же знаешь, это стоит бешеных денег, а у этих людей нет денег.
I have taught you to love the poor and the distressed and now you are ready to help and defend them, to fight for law and justice and most of all to be a friend to the people
Я научил тебя любить бедных и несчастных... И теперь ты готов к тому, чтобы помогать и защищать их... Бороться за честность и справедливость...
It's not a question of money anymore, it's a love story, my poor Germaine.
Деньги отошли на второй план, теперь это превратилось в любовную историю.
He cannot choose to love... anymore than his poor mother can choose to be cold.
А что, если бы он принял ее? Он бы тогда избежал этой участи? Это жестоко.
And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture.
И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием.
It is love that consoles the poor...
Любовь Утешает несчастных
But the poor deluted Clayton, he did not know that you are so in love with Marguerite and always love her fought in a duell, for her.
Но бедный обманутый Клейтон не знал, что Вы тоже были влюблены в Маргарет. Что Вы всегда любили её. Даже дрались из-за неё на дуэли.
I think you're nothing but a poor wandering soul looking for love.
Ты, несчастная заблудшая душа, которая ищет любви!
Could love a poor little nothing like me
Такой знаменитый человек, как ты, смог полюбить бедное маленькое ничтожество как я.
- Poor girl, she's really in love...
Бедняжка. Она с ума по мне сходит.
God love that poor man.
О, о. Бог в помощь этому несчастному.
I should like you to... to love my poor little Molly. - To love her as your own.
Я хочу, чтобы вы полюбили мою маленькую Молли, как родное дитя.
poor bastard... pulls up his pants one day and finds out he's in love.
Терри, этот бедный ублюдок, как-то раз, натягивая штаны, понял, что влюбился.
I was born to love, and my poor mother worked the mines
Я была рождена для любви, и моя бедная мать работала не покладая рук
The poor can marry for love.
Бедняки могут жениться по любви.
Rich in love... poor in love.
Богатый влюблённый... Бедный влюблённый.
Poor thing, she's in love for once.
Жалко, Она влюбена впервые.
And I would love you just the same whether you were rich or poor.
Феликс! Это слишком хорошо, чтобьi бьiть правдой!
love 6635
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
lovecraft 23
lovely 1455
lover 352
loves 34
lovers 138
loved 84
love is in the air 29
lovey 87
loverboy 37
love is all you need 17
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28
lovebirds 65
love you 2060
love is blind 30
love me 205
love is 42
love you too 190
love you guys 28
love actually 22
love you more 28