Praised be Çeviri Rusça
199 parallel translation
Praised be the generosity of our lord, but my great lord should hurry up, because someone else wants the girl.
Слава щедрости нашего владыки, но пусть повелитель спешит, ибо за этой серной охотятся.
Praised be the sun and the universe!
Хвала солнцу, вселенной!
Praised be Allah, I came in time!
Слава аллаху, что я пришел вовремя!
Praised be God, and not our strength, for it.
Не нам за то, а Господу хвала.
Praised be Jesus Christ.
Хвала Господу нашему Иисусу Христу. Хвала Господу.
Praised be Jesus Christ.
- Кто там? - Полиция!
Praised be thou, our Lord... with all thy creatures... especially Sir Brother...
Хвала Тебе, Господь наш и всем созданиям Твоим особенно сэру брату Солнцу!
Praised be thou, our Lord... for those who, through thy love... forgive... who suffer both affliction and pain... blessed is their resignation... for in thee, Most High... they will find their glory.
Хвала Тебе, Господь наш за тех, кто через твою любовь прощает кто страдает как от лишений, так и от боли... Благослови их отречение... В Тебе, Всевышний они найдут свое величие.
Praised be God.
Благослови тебя Бог.
Praised be the Lord!
Да святится имя Его!
Sister Hedwig. Praised be Jesus Christ.
Сестра Эдвидже, слава Иисусу Христу!
Praised be Jesus and Mary sister
Да будут благословенны Иисус и Мария, сестрица.
Praised be Jesus Christ.
Слава Иисусу Христу!
The saints be praised.
Я очень удивлена.
Gentlemen, we will be praised from those in high places, I promise.
Сеньоры, обещаю, что нас одобрят в высших эшелонах власти.
May the gods be praised!
Господи, я благодарю тебя!
And, God be praised, far away.
И, слава Богу, далеко
Allah be praised. Our moment has come.
Слава Аллаху, наше время пришло.
Allah be praised! The Cid is dead!
Слава Аллаху, Сид мертв!
Allah be praised!
Хвала Аллаху!
The Lord be praised.
Да святится имя Христово!
The Lord be praised.
Славься, Аллах!
Heaven be praised.
Слава Богу!
God be praised!
И слава Богу!
Zeus be praised!
Слава Зевсу!
And may God be praised.
И да славится наш Господь.
God be praised you are safe till now.
Благодарите Господа за то, что Он Вас хранит.
Lord Jesus be praised.
Благословен Господь наш Иисус.
- Lord Jesus be praised.
- Восславим Господа нашего Иисуса.
- Forever be praised.
- Восславим вовеки.
- Be our donor always praised!
Поблагодарим нашего благодетеля за щедрость!
God be praised I have such a virtuous wife!
Слава Господу, моя жена добродетельна, как монахиня.
Christ be praised!
- Слава Иисусу Христу!
Allah be praised!
Слава Аллаху!
Allah be praised!
Слава Аллаху.
- God be praised!
- Хвaлa Гocпoдy!
God be praised.
Хвaлa Гocпoдy.
- God be praised.
Слава Богу.
- May He be praised.
Пусть он будет хвалим.
God be praised!
Слава Богу!
God be praised, a miracle.
Хвала господу за это чудо.
The Company be praised.
Да здравствует Компания.
May the Lord be praised at all times.
Да восславится Господи во все времена.
Your Pinnacle, a 5 % % increase in protection tax would repay the Company, its name be praised.
Ваше Высочество, 5 % увеличение налога на безопасность компенсирует расходы Компании? Ее имя прославилось был.
- The Lord be praised.
- Слава Богу.
- The Nimon be praised!
- Слава Нимону!
- The Nimon be praised?
- Слава Нимону?
Praised be God upon his throne
Да воцарит на троне Бог,
Actually, the one to be praised is... the great Nachiketha and not me
На самом деле тот, кого надо хвалить... великий Начикета, а не я
Let the Lord be praised always
Пусть Господа хвалят всегда
Praised be God.
Дай-то Бог!
bene 37
bella 479
beau 197
best wishes 40
benjamin 725
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
bella 479
beau 197
best wishes 40
benjamin 725
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039