Probably right Çeviri Rusça
2,504 parallel translation
You're probably right.
Вероятно, ты права.
No, you're probably right, it's too much to ask.
Нет, ты прав, я слишком о многом прошу.
Joe's probably right.
Джо прав.
You know, you're probably right.
Знаешь, скорее всего, ты прав.
Nah. You're probably right.
Возможно, ты права
You're probably right in that the mother of three won't start up a new cell.
You're probably right in that "Mother of Three" won't start up a new cell.
You're probably right.
Наверное, вы правы.
You're probably right, but I like it.
Возможно, вы правы, но мне нравится.
Also, it's probably not the right time to bring it up, but this... this is how you crack a window.
А еще... сейчас наверно неподходящий момент, чтобы об этом говорить, но... вот так можно вскрыть окно.
You're right, I probably am.
Ты прав, вероятно, я сноб.
'Cause if you never met me, you'd probably be happily married to Lemon right now.
Потому что если бы ты никогда не встретил меня, ты бы, наверное, сейчас был бы счастливо женат на Лемон.
I should probably say "hey" to her, right?
Мне стоит с ней поздороваться, разве нет?
He's probably wondering what I look like by now, right?
Ему, наверное, интересно, как я теперь выгляжу.
All right, well, I should probably go.
Хорошо, наверное, мне следует идти
An away tournament is probably the best thing for him right now.
Выездной турнир, наверное это лучшее для него сейчас.
Probably just a nut case, am I right?
Скорей всего врет, верно?
They're probably gonna have the whole damn Marshals Service looking for him right now.
Вся чертова служба маршалов сейчас пустится искать его.
Right, we're a couple from the next town, my name's probably Hank or Rock, something like that.
Так, мы парочка из города неподалеку. Назову себя Хэнк или Рок, как-нибудь так.
Probably all right for half an hour.
Думаю пол часа ничего не значат.
Now a normal-size woman would probably just be able to slide her hand right out, but with those giant man hands...
Может женщина нормального размера и смогла бы вытащить свою руку но с твоими ручищами...
Probably get him to the hospital, right?
Наверное, надо отвезти его в больницу.
I know we're both gonna have tasers, probably, but I'd like to get in there with something serious right off the bat, just "freeze!" Wait.
Знаю, у нас, видимо, будут шокеры, но я бы хотел пойти туда с чем-нибудь серьезным выскочить и "Не с места!" Подожди. Подожди.
If there was one in that building, there's probably one in this building, right?
Если был в том здании, должен быть и в этом, правильно?
That's probably because the house that I told you about... It backs right up to the park.
Наверное, это потому, что дом, о котором я упоминала... находится прямо вплотную к парку.
You've probably learned about that in school, right?
Вы учили это в школе, верно?
And thank you, Wilke, who probably gave it to Simone in the first place, right?
И спасибо Уилки, который наградил Симон в первую очередь, верно?
That's very intriguing. However, despite being able to read people's past, you probably can't read the future, right?
Очень занимательно. тебе не по силам читать будущее?
Chances are, whoever took your guy's phone is probably working that same spot right now.
Скорее всего, тот, кто забрал телефон у вашего парня, работает там прямо сейчас.
They're probably giving him protection, right?
Тогда, возможно, он под их защитой, так?
The guy's probably at home right now. He's drinking a beer.
Сейчас, наверное, сидит дома, пьет пиво.
So, Maura, we should probably get some take-out, right?
Так, Мора, мы наверное должны пойти и получить еды на вынос, да?
I'm pretty loose right now, but I could probably get it going.
Ну, сейчас то мой дружок спокоен, но, возможно, он ещё себя покажет.
He's probably drunk right now.
Он наверное напился.
Jo's probably burning it right now, anyway.
Хотя Джо скорее всего сейчас его сжигает.
Yes, and now that we've established that I am a failure as a sister and a friend and an Original, you should probably know he's on his way to Marcel right now to rat me out... skinny guy in a hurry,
Да, и теперь, когда мы установили, что я провалилась как сестра, и как друг, и как первородная, тебе следует знать, что он уже на пути к Марселю, чтобы выдать меня - тощий парень в спешке,
He probably entered in right there.
Должно быть он попал туда отсюда.
Keith's probably hidin'in there, right now.
Возможно Кит сейчас там.
You probably think I'm not quite right in the head.
Вероятно, вы подумаете, что я немного... не от мира сего.
Carpal tunnel in your wrist, probably from years of pouring from the right.
Запястный синдром у вас скорее всего от долгих лет наливания справа.
He probably didn't meet the imposter right away.
Наверное, он не сразу познакомился с самозванцем.
He's probably out there right now looking for another girl.
Он возможно прямо сейчас ищет новую девушку.
Right. It's probably one of "those" crime scenes.
Ладно.
So, I'm putting on a bulletproof vest, to charge into a hostile environment, where some crazy-ass dudes are probably gonna shoot me, right?
Итак, я одел бронежилет, чтобы ворваться во враждебное окружение, где какие-то сумасшедшие вероятно попытаются в меня стрелять, так?
Well, we can probably come up with some herbs and meat, right, Peter?
Нам наверное стоит вернуться с травами и мясом, я права, Питер?
Ooh. - He's probably okay, though, right?
- Но он ведь в порядке?
He's probably thought about confessing everything to the prosecutor after going to the prosecutor's office, right?
верно? Это определенно Мун Иль Сок.
And if you're right, we'll probably never know.
И если ты прав, то мы, возможно, никогда не узнаем.
[Laughs] Right, probably...
Именно. Наверное... — Никто.
If he's getting something from someone, it's probably the digital camera, right?
так?
In fact, you probably had the right idea to hide your identity.
Кстати, наверное, это было хорошей идеей скрыть свою личность.
Probably the best one that I've got. Right back at you, lady.
возможно, самый лучший из всех, что у меня есть все для вас, леди
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right in the middle 29
right as rain 57
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349