Put them down Çeviri Rusça
329 parallel translation
Put them down here.
- Давай их сюда.
Put them down someplace.
Положите куда-нибудь вещи.
Put them down!
Положите!
You can pick them up and put them down anytime. - Oh, Mr Hardtmuth. - Yes, sir?
Можно в любой момент книгу отложить, в любой момент взять снова.
I put them down the incinerator and burned them.
Я бросила их в мусоросжигатель и сожгла их.
Put them down this minute.
Сейчас же положи на место.
Oh, put them down anywhere.
Положите их куда угодно.
- Put them down there for the moment.
- Положи их пока там.
- Put them down here.
- Вот сюда ставь.
Just put them down anywhere.
Положите куда-нибудь.
I didn't say put them down, did I?
Я не говорил их опускать.
Put them down!
Опустите!
Put them down! Yeah?
Оружие опустить!
Put them down!
Опустить оружие!
Well, unless we do put them down, we never shall be.
Мы убедимся в ее надежности только пустив корни.
Enough, instead of taking them to headquarters, they put them down a well and make them tell how many times they'd gone to the militia barracks.
В общем, вместо того, чтобы отвести их в штаб, тех посадили в колодец и заставили рассказывать, сколько раз они ходили к казармам милиции.
Put them down!
Положи на землю!
- Make them put them down.
Вели им бросить мечи! - Почему?
Oh, I know. I'll put them down here.
Я поставлю поднос сюда.
I put them down a gutter.
Я бросила их в водосток.
We could get hankies and put them down the front and back like flaps...
Можно еще привязать спереди и сзади по носовому платку...
People pick items up, they put them down again.
Люди берут товары, ставят их обратно.
After you put them down on the shelf, you picked up Ruffles.
Но после того, как вы поставили чипсы на полку, вы взяли "Раффлс".
I'll put them down here.
Я их здесь поставлю.
"Them children died of heart failure," he said. He put it down in his paper.
"Детишки скончались от остановки сердца" - вот что он в бумаге записал.
Let's have Kiyo come down and we'll put them upstairs.
Давай спустим Киё, а потом положим их наверху.
Put them both down.
Поставь обе.
Then put down that we expect them to help us.
Тогда напиши, что мы ждем, что они помогут нам.
It makes me want to sit down on my heels, like this, put my arms around my knees... and hug them tight, as tight as I can,
Так бы вот села на корточки... подхватила бы себя под коленки... Туже, как можно туже натужиться надо.
Put to shame and confusion them that have devised evil against us, and let Thy mighty angel confound and destroy their ilk. Smite down our enemies and trample them swiftly underfoot.
Да постыдятся и посрамятся мыслящии нам злая... и ангел твой сильный да будет погоняяй их, порази враги наши и сокруши их вскоре.
Tell them to put their guns down!
Пусть опустят оружие!
Tell them to put their guns down!
Скажи, чтоб опустили пушки!
They put them up, take them down.
Вешают, снимают.
They sacrificed animals before the site put them to sleep or tied down to die by themselves
Они приносили животных в жертву перед кострищем, усыпляли или привязывали и оставляли.
I wanted to see your face when I put them all down.
Я хотела увидеть ваше лицо, когда я выложу их все.
Put them in my sleeping bag down by my feet.
Я положил её в спальный мешок, в ноги.
Put them down.
Опустите.
Shoes so run over, you gotta lay down to put them on.
Ботинкам скоро придёт конец, тебе придётся снять их и нести с собой.
Put them down!
Прошу вас, бросьте их!
Please, please put them down!
Что такое?
As soon as Egan saw them, he put his foot down in the accelerator.
Как только Иган увидел это, нажал на педаль газа и поехал прямо на них.
We'll climb down, untie them... put him in the water, or the car.
Мы спустимся потом вниз, развяжем ему руки и бросим в воду. Или в машину. Не знаю.
Sit down. I'll help you put them on.
Присядь Я помогу тебе одеть.
They put eggs in everything down there... because chicken is so important to them.
Они там добавляют яйца во все. Поскольку куры очень важны для них.
And when this happens, you take the back off, you put your hand up against the batteries, and you roll them up and down...
Когда такое случается, ты снимаешь крышку. Кладешь пальцы на батарейки. И крутишь их вверх-вниз.
And also, if you take these cards... turn them face down, put them together... it's a jigsaw puzzle of a traffic jam on l-5.
И также, если вы возьмёте эти карточки... повернёте их лицом вниз, сложите их вместе... получится паззл пробки на дорогах на Л5.
Put your hands down then. I was showing them our beautiful landscapes.
Показывал места наши живописные.
When I got the emergency codes to lock down the station I made sure to put them someplace safe.
Когда я получил коды безопасности станции я постарался спрятать их в безопасном месте.
Put them all down.
Освободите их всех.
- And then we're gonna put them on, and we gonna go down nice and slow.
И мы взмоем и приземлимся, медленно и мягко. - Точно.
Think one of them is yours? He also put a down payment on island property and a lease on a sailboat.
Он также внес залог за недвижимость на острове и яхту.
put them up 37
put them on 95
put them together 18
put them away 31
put them back 23
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
put them on 95
put them together 18
put them away 31
put them back 23
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the road 38
down the line 26
down the stairs 50
down on the floor 28
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the road 38
down the line 26
down the stairs 50
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22