Reality check Çeviri Rusça
65 parallel translation
Reality check here.
Проверь реальность.
Reality check.
Проверка.
If you think I'm gonna... start second-guessing myself now because of some gutless paramedic, you'd better get a reality check. And quit wasting my time.
- Если Вы думаете, что я собираюсь начинать... сомневаться из-за какого-то спасателя, перестаньте зря тратить время.
Called "Reality Check."
Называется "Проверка подлинности"
Reality check. A guy can just as easily dump you... if you fuck him on the first date as he can if you wait until the tenth.
- Мужчина может тебя бросить с равным успехом... если дала на первом свидании и не дала на десятом..
I'm glad you're so festinated by all this, but i s time for a little reality check, okay?
Я очень польщен твоей очарованностью этого, но пришло время для небольшой проверки действительности, хорошо?
That night, I needed a little reality check.
В этот вечер мне нужны были реальные подтверждения.
Take a reality check. What do you think i'm gonna say?
Ну а что, по-твоему, я должен говорить?
It's called a reality check, but it's the last thing Amélie wants.
Это называется "взглянуть правде в глаза". Но это как раз не входит в планы Амели.
It's the reality check.
Реальность...
Time for a reality check!
Пора узнать правду!
I needed a reality check.
Мне надо было вернуться в реальность.
It's a reality check, and you need it.
Это реальность, не отрывайся от нее.
Reality check!
Очень не хватает!
I think really what they want, they want a reality check on the attorney down there.
Думаю, они вот чего хотят, они хотят проверить, насколько надёжен этот адвокат.
Ok, reality check, guys! I mean, this guy could live in Madagascar.
Слушайте, да этот парень может жить на Мадагаскаре.
Just a quick reality check here,
Сверимся с реальностью,
Reality check.
- Ах, "Z". Да, "Z".
Hank, reality check.
Хэнк, реальные условия.
I'm sorry to be the bearer of a reality check, but have you lost your freaking mind?
Извини, что я докладываю тебе новости из реальности, но ты что, совсем уже спятил?
All right, Harold, a little reality check here.
Хорошо, Гарольд, небольшой экскурс в реальность.
I need to give him a reality check.
Мне надо устроить ему проверку в реальности.
Here's a reality check - you see that couch?
Это реальная проверка... видишь этот диван?
Reality check. I need the guy to know how much it would cost to keep going and I can't keep going.
'очу спустить его на землю. ѕусть знает, во сколько обойдЄтс € работа, а иначе € не могу продолжать.
It's a reality check.
Это реальность.
So let me write you a reality check, Richie Bitch.
Так что, слушай и осознавай, что я тебе скажу, богатейка.
All right, food nerds, reality check.
Итак, кухонные ботаники, настоящая проверка.
He just needs a little reality check every now and then.
Просто иногда нужно возвращать его на землю.
Lady, you gotta get a reality check real quick'cause Earl thinks it's gonna snow.
Дамочка, скоро спадут ваши розовые очки, потому что Эрл считает, что будет снег.
Fine, you're telling me to get a reality check about Chestnut.
Ладно, ты хочешь, чтобы я провела проверку Каштана в реальных условиях.
Let me give you a reality check.
Давай поразмыслим.
I think we need a reality check here...
Я думаю стоит проверить реально ли это.
- Okay, you know, I came to you - for a reality check.
- Хорошо, знаешь я пришла к тебя чтобы спросить совета.
Yeah, I was trying to give'em a reality check.
Да, я пытался заставить их увидеть реальность.
- Reality check, Michelle. Lt was definitely a man.
- Очнись, это был человек.
If this has anything to do with "A," then you need a reality check.
Если это должно что-то сделать с "А", то следует проверить.
This is a reality check.
- Надо смотреть правде в глаза.
Anyway, I think they may have done you a favor by giving you a reality check.
Как бы то ни было, возможно, они сделали тебе одолжение, открыв глаза на происходящее.
He needs a reality check.
Ему пора посмотреть правде в глаза.
Reality check for Jenna... time to stop making everything about me.
Реальность проверяет Дженну - время перестать думать что всё крутиться только вокруг меня.
Last chance reality check.
– Последняя сверка реальности.
Reality check? You didn't like being Hefty Hanna anymore than I liked being Loser Mona.
Ты не хотела быть толстушкой Ханной, а я - неудачницей Моной.
Time for a reality check.
Время уходить.
- Okay, let's take a small reality check.
- Хорошо, давай взглянем правде в глаза.
I'm just trying to give you a reality check.
Я хочу, чтобы ты осознала реалии.
Let me give you a reality check, Scott.
Скотт, дай-ка я тебе обрисую ситуацию.
Reality check time.
Посмотрим реальности в глаза.
Right now the reality is like this : I draw you a check covering 10000 francs.
Реален факт, что сейчас я дам тебе чек на 10 тысяч, это аванс.
Reality check, Kate :
Вспомни о реальности.
We have to have some reality check here, you know?
Мы должны найт свое место.
It's my last check, it's just... it's like... reality.
Это моя последняя зарплата, это просто... это как... реальность.
check 1743
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
check it out 2343
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check it 331
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
check your e 33
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check it 331
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
check your e 33