Roll up your sleeves Çeviri Rusça
44 parallel translation
Roll up your sleeves.
Я сказал, закатай рукав.
Could you roll up your sleeves?
Нетрудно ли засучить рукава?
- All right, roll up your sleeves.
- Хорошо, закатайте рукава.
Roll up your sleeves.
Закатайте рукава.
Roll up your sleeves.
Закатать рукава.
Civilians roll up your sleeves
С гражданскими я дел не имею.
C'mon, roll up your sleeves.
Тогда за работу.
Roll up your sleeves or eat an orange.
Закатайте рукава или съешьте апельсин.
Roll up your sleeves, like this.
- Закатай рукава, вот так.
Roll up your sleeves.
Закатай рукава.
Roll up your sleeves, Doris.
Закатай рукава, Дорис.
Roll up your sleeves, Jen.
Поверни ладони, Джен.
I'll tell you if you roll up your sleeves.
Я скажу тебе, если ты закатаешь рукава.
I... * everything up to that point then roll up your sleeves. * had been left unresolved * * try imagining a place...
Я... Тогда засучи рукава. Я вызываю полицию!
You get your thumb, you roll up your sleeves... and you blow.
Берёш большой палец, засовываешь в рот и дуешь.
But if you still want a chance at an education and a national championship, then you're gonna have to stop feeling sorry for yourself, roll up your sleeves and get back to work!
Но если ты все еще хочешь использовать свой шанс чтобы выиграть чемпионат, ты должен перестать жалеть себя, засучить рукава и взяться за работу.
Roll up your sleeves. Prepare the dynamite.
Засучите рукава, приготовьте динамит, сделайте все возможное!
Some of us believe that you need to roll up your sleeves and do the hard work yourself.
Некоторые из нас уверены в том, что нужно закатать рукава и самому сделать тяжёлую работу.
So roll up your sleeves and follow me.
Так что закатайте рукава и идите за мной.
Grab an apron and roll up your sleeves.
Нацепи фартук и закатай рукава.
Roll up your sleeves.
Закатай свои рукава.
Now please, roll up your sleeves.
Теперь, пожалуйста, засучите рукава.
I respect you gentlemen for wanting to roll up your sleeves and build something stake your claim.
Я уважаю вас, джентльмены, за желание закатать рукава и что-то построить. Заявить об этом перед обществом.
Roll up your sleeves.
Засучи рукава.
You gotta roll up your sleeves and do the work.
Засучи рукава и выполни свою работу.
- Roll up your sleeves.
- Закатай рукава.
Roll up your sleeves, Randy.
Закатывай рукава, Рэнди.
You've just got to roll up your sleeves A man's got to do what a man's got to do.
Тебе лишь надо хорошенько засучить рукава взяться по-мужски, и получить то, что полагается мужику.
Everyone roll up your sleeves.
Все закатайте рукава.
I'm afraid I'm gonna have to ask you to roll up your sleeves.
Боюсь, что мне придётся просить тебя засучить рукава.
We'd like to take a good look at your arms. So, I'll take your coat. And we'll roll up your sleeves to see if you have any cuts or bruises.
Так что я возьму ваше пальто и мы закатаем рукава, что бы увидеть, есть ли порезы и синяки вы не можете этого делать!
But how Bolshevik of you to roll up your sleeves and muck in.
Однако, ты настоящая большевичка, раз готова засучить рукава и влезть в грязь.
You could roll up your sleeves and start chopping something.
Можете закатать рукава и начать что-нибудь нарезать.
And roll up your sleeves.
И закатайте рукава.
And you either you either roll up your sleeves and you fight for what you've got or you decide that you're tired and you give up.
И ты либо ты либо закатываешь рукава и борешься за то, что у тебя есть, либо ты решаешь, что ты устал и ты сдаешься.
No tie... he'd roll his sleeves up when the weather was particularly hot, but still that's how you see him in your mind, isn't it?
Без галстука, конечно. Когда было особенно жарко, он закатывал рукава. Таким ты его помнишь, верно?
Roll-your-sleeves-up bad.
Забрать нужно кое-что опасное.
"and a roll-up-your-sleeves attitude." isn't that the outfit that was...
"и быть энергичными". разве это не та компания, что...
Well, everyone, please, roll up your right sleeves.
Закатайте все правый рукав, пожалуйста.
Roll up your right sleeves.
Закатайте правый рукав.
Roll those sleeves up to your pit stains.
Закатай рукава по самые подмышки.
roll up 45
roll up your sleeve 39
roll tide 29
roll the dice 27
roll call 31
roll camera 70
roll over 92
roll out 24
roll down the window 18
roll it 51
roll up your sleeve 39
roll tide 29
roll the dice 27
roll call 31
roll camera 70
roll over 92
roll out 24
roll down the window 18
roll it 51