See these Çeviri Rusça
3,298 parallel translation
Do you see these people?
Видишь этих людей?
We're so stoked to see these guys play.
Нам не терпится посмотреть, как они играют.
Do you think I want to see these things?
Ты думаешь, я хочу видеть все это?
Does it not drive you just a little bit crazy to see these guys talking about curing the sick when they flash their gold Rolexes?
Разве это не выводит вас из себя, когда видите этих ребят, говорящих о лечении больных, когда на них сверкают золотые часы?
See these daring specks of bold color?
Видите эти смелые мазки дерзкого цвета?
- See these moves?
- Смотри, какие движения.
See these knots?
Видишь эти узелки?
I wish you could see these waves.
Жаль, что ты не видишь эти волны.
Did you see these records I brought over?
Ты видели эти записи, что я привез?
People don't get a chance to see these small, kind things that you do for people.
Мало кто знает, что ты такой заботливый.
I knew we'd see these dicks again.
Я знал, что мы еще встретимся с этими подонками.
See these tags?
- Видишь эти ярлыки?
You see these, Allison?
Ты видишь, Элисон?
Every night, when we would hit the market next door I'd see these people in here.
- Каждую ночь, когда мы воровали на соседнем рынке я видела здесь этих людей.
A few, yes, but mostly, these are associated with the freemasons, which is why you see so many on buildings and icons in the U.S.
Хмм, некоторые да. Но большинство ассоциируются с масонами. Именно поэтому можно увидеть их на многих зданиях и вывесках в США.
These gentlemen need to see you.
Эти джентельмены хотят видеть тебя.
Just remember, in five weeks'time, this will all be over, we'll be together, the Hamptons will just be a distant memory, and we'll never see any of these people ever again.
Просто помни, через пять недель всё закончится, мы будем вместе, Хэмптонс останется в далёких воспоминаниях, и мы больше никогда не увидим этих людей.
I can see why you like these cycling classes.
Теперь понимаю, почему тебе нравятся эти занятия.
And then we can go to all these cultural affairs, and we can go see museums, and, by the way, we can get on the Bart to go do that.
Тогда мы сможем посещать всякие культурные мероприятия, ходить по музеям и, между прочим, будем ездить туда на электропоездах.
This incredible greenhouse just off the kitchen, you should see the kitchen, these marble counter-tops that are from a quarry just up the road...
Сразу за кухней невероятная оранжерея, ты должна посмотреть на кухню, эти мраморные столешницы прямо из шахты там дальше по дороге.
Because these are my tee-tees and I see them!
Это потому что вот мои титьки, и я их вижу.
♪ These cowards may never see their Toki again!
{ \ cH788C88 \ 3cH263B3D } Эти трусы могут никогда не увидеть Токи снова!
You see all these trees?
Видишь деревья?
Chin, Cath, split up these addresses, go door-to-door, see if any of these places were hit last night.
Чин, Кэт, разделите адреса, обойдите каждый дом, посмотрите, может, в какой-нибудь из этих домов прошлой ночью было проникновение.
As you can see there, it's got all these sort of wedges and things to stop any kind of echoing.
Как вы можете увидеть там, в ней все эти разные виды клиньев и штук останавливающих любое эхо.
These guys get to see what it's like to be me, and you get to be Mansfield, baby.
Вы ребята теперь поймете, что значит быть мной а тебе придется быть Мансфилдом малыш.
Besides, I wanted to see where you hang out these days.
Кроме того, я хотела посмотреть, где ты теперь развлекаешься.
See, we're on the verge of being able to look directly into the atmospheres of these planets and search for the tell-tale fingerprints of life.
Мы вот-вот сможем заглядывать в их атмосферу и искать сигнальные характерные признаки жизни.
- They made... You see, you've been reading these stupid books about knights,
- Они сделали... видишь ли ты читал эти глупые книги о рыцарях
It's crazy out there, some of these girls. You should see them, oh my God.
Ты бы видел их, Бог мой.
Let's take these bastards and stick them down into Alabama River and never see them again.
Давайте схватим этих ублюдков, сбросим их в реку Алабама и больше никогда их не увидим.
These things that you see in your visions, can you alter them or are they fixed?
Кoгдa y тeбя видeниe, ты мoжeшь измeнить тo, чтo видишь, или нeт?
Now you see how fundamental these robots are to our foreign policy.
" так, вы видите насколько важны эти машины дл € нашей внешней политики.
These guys'll shoot you just to see if they gun work.
ќни пристрел € т нас только, чтобы проверить оружие.
I didn't see him clearly, but he was swinging these giant shipping containers and knocking these guys into the... Into the river.
Я не смогла его разглядеть, но он раскачивал гигантские контейнеры и сбрасывал бандитов в реку.
That's why you didn't come see him these last few weeks.
Вот почему ты к нему не приезжал.
These are the places where all the things happen that people are not allowed to see.
Там случаются все те вещи, которые скрывают от людей.
See, once we go over there and find these guys, we bring them back here, we train them in LA, and then we get them signed with a professional franchise.
Понимаете, приедем туда, найдём парней, потом привезём их сюда и обучим в Лос-Анджелесе, а потом заключим с ними контракт.
See if these match.
Посмотри, может эти совпадут.
It's so good to see you after all these years!
Как мы рады тебя видеть через столько лет!
"Oh, darling girl! It's so good to see you after all these years!"
" Как мы рады тебя видеть через столько лет!
Forgive me, I have no memory, except for what is in these hairs, you see.
ѕрости мен €, совсем пам € ти нет только то, что в этих волосах.
And anyone who stands in our way... will suffer the same fate as these men... you see before you.
И тех, кто встанет у нас на пути, ждёт та же судьба, что этих людей, которых вы видите перед собой.
Thank you, Peeta Mellark, for these revelations about the real Mockingjay. - Did you see what he looks like?
Спасибо, Пит Мелларк, за откровенный рассказ о том, кто такая Сойка-пересмешница.
All right, let's pull these bad boys off and see what we've got.
Ладно, снимем формы и посмотрим, что вышло.
I see the accused are not requesting an appeal and declare that these sentences are definitive and irrevocable!
Я вижу, что обвиняемые не подают аппеляцию и объявляю приговор окончательным и бесповоротным.
Let's see how funny these test scores are.
Посмотрим насколько смешные результаты этого теста.
Now see, I knew you two little freaks be having these type of conversations when I'm not around.
Я знал, о чем вы извращенки болтаете, пока меня нет.
You'll see to it that his family gets these?
Позаботитесь, чтобы это передали его семье?
You see all these candles?
Видите свечи?
See all these minerals are pure.
Видишь, все эти минералы чистые, как и тогда, в 1875.
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these things take time 64
these things happen 186
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are good people 21
these are my people 41
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83
these are good people 21
these are my people 41
these people 330
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these two 100
these things 83
these men 83