English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Serves him right

Serves him right Çeviri Rusça

57 parallel translation
- Serves him right too.
- И поделом ему!
Serves him right.
Так ему и надо.
Well, maybe it serves him right.
Это послужит им уроком.
It serves him right for putting on airs!
А чего он не свое на себя берет?
Serves him right for being so slow.
Это его несообразительность.
Serves him right!
Так ему и надо!
Arrested! Serves him right!
Давайте, арестуйте их всех!
- Serves him right.
- Правильно.
Serves him right.
Так ему и надо!
It serves him right! Now he'll be reasonable.
Он это заслужил, впредь будет благоразумнее.
- Serves him right.
- Так ему и надо.
And if Glitz burns his fingers in the dragon's fire, it serves him right!
И если Глейтц обожжет пальцы в драконьем огне, то так ему и надо.
That's it, serves him right.
Вот так, вот это так.
Serves him right.
Ну и поделом ему.
Serves him right.
Верно ему служит.
Serves him right, him and his nanny's Cock-a-Leekie soup.
Так ему и надо. Ему и его луковому супу.
Oh. Well, serves him right.
О. Ну, бывает.
- Serves him right!
- Поделом ему!
Turco, son of a bitch. It serves him right for disappearing.
Пусть провалится со своим исчезновением.
- Serves him right.
- Так им и надо.
His type, serves him right, yeah?
Поделом тому типу.
Serves him right for getting his knackers in a twist.
Так ему и надо за то, что совал свои причиндалы в Твист.
Serves him right. Let's go.
- Давай, пошли отсюда.
Serves him right.
Я поступила с ним правильно.
It serves him right
И Бог бы с ним
Well, serves him right after that throw.
И поделом ему после такого броска. Эй!
Well, serves him right after that throw.
Он все силы потратил на бросок!
( Grunts ) then, serves him right for his wickedness, my father died and my brother straight behind, so I...
Пока однажды... Однажды эта... появилась эта девушка, которая не знала ничего об этом.
Serves him right for missing all this delicious food!
Он пропускает такую вкусную еду!
It serves him right.
Так ему и надо.
Well, it serves him right for riding an enormous motorcycle.
Ну, ему явно легче от того, что его байк огромный.
I hope Paul sinks some teeth in him. Serves him right.
Надеюсь Пол задаст ему трепку это будет уроком для Джейкоба.
- Serves him right.
- Поделом ему.
Serves him right.
- Так ему и надо.
- Sort of serves him right, though.
- По-моему, так ему и надо.
Serves him right, then, wouldn't you say?
Он это заслужил, скажете вы?
Serves him right.
Хорошо приложила.
Serves him right for making such vile accusations against me, and let- -
Туда ему и дорога для принятия такого мерзкого обвинения против меня, и пусть
Serves him right for making such vile accusations against me.
Он получил по заслугам, обвиняя меня во лжи.
Serves him right, always ripping us off.
И поделом им! Рвачи они.
Serves him right.
Присматривай там за ним.
It serves him right.
Он служит им верно.
If you scratch Hawley's car, serves him right.
Если поцарапаешь машину Хоули, то так ему и надо.
That serves him right for trusting you, but we know better, don't we?
И поделом ему, за то, что доверился тебе, но мы всё понимаем, верно?
Huh. Serves him right.
Да и поделом ему.
Serves him right if he drops dead.
Туда ему и дорога, если он упал замертво.
Serves him right, I'd say. Now, um... Where were we?
Так... на чём мы остановились?
I told him time and again to stay put. "Dad will say serves me right, I should have stayed put."
- Я же ему сказал сразу занять свое место. " Папа наверное скажет, что надо сразу было садиться на свое место.
Serves him right!
Да, поделом ему!
Serves him right, quite honestly.
Так ему и надо, если честно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]