English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Serves you right

Serves you right Çeviri Rusça

157 parallel translation
Serves you right for going to that kind of a party.
- Эта вечеринка послужит вам хорошим уроком.
What a disgrace! It serves you right to fall ill.
В жизни не было такого позора!
If Christine won't see you, serves you right.
Если Кристина не захочет тебя видеть, так тебе и надо.
Serves you right.
Так вам и надо.
Well, it serves you right, spoiling people's best dreams.
Да уж, это делает вам честь... лишать меня такого чудесного сна.
Serves you right!
Отличная работа!
Serves you right, you dogs!
Я неплохо потрудился! Дурак!
Serves you right!
Так тебе и надо!
Serves you right, in a way.
" правда, жуть кака € - то.
Serves you right for not letting me bring her down.
Поделом вам, не дали мне этим заняться.
Serves you right!
Поделом тебе!
Fools! It serves you right!
Дураков учить надо!
It serves you right, talking that way about Sicily!
Так тебе и надо, за такие слова про Сицилию.
Serves you right, Ingeri, the way you behave
Поделом тебе, Ингери, в отместку за твое поведение.
Serves you right, you shouldn't waste your money.
Так тебе и надо. Не трать деньги зря.
Serves you right, big mouth.
Веди себя хорошо, большеротая.
- Serves you right!
- Так тебе и надо!
Serves you right, leaving the country without permission!
Так тебе и надо, раз решил нелегально покинуть страну!
Serves you right, you piece of shit.
Так тебе и надо, кусок дерьма.
Serves you right.
Поделом тебе.
Serves you right!
Так глупо!
- It serves you right!
- Тогда убирайся!
This fellow serves you right
Эти люди служили тебе правдой.
You ran ; they beat you up... and you spent the night in prison. Serves you right!
Ты бежал, вот они тебя и избили и ты провёл ночь в тюрьме.
It serves you right.
Так тебе и надо.
That serves you right.
Только в этом я не хочу проиграть.
Serves you right.
Так тебе и надо.
Serves you right, you dumb whore!
Так тебе и надо, тупая шлюха!
Serves you right!
Так им и надо!
Serves you right!
Берите вправо!
You're bagged! It serves you right, drunkard!
Дoждался, пьяница?
Serves you right!
Используй своё право!
Serves you right.
Они тебя вышколят.
It serves you right, you good-for - nothings!
Так вам, обормоты!
- Serves you right.
- Это твоя проблема.
Serves you right.
Так тебе и надо!
Serves you right for posing nude in the first place.
- Защищаешь своё право позировать голышом на центральных позициях?
Serves you right! - Where were you?
Где ты был, когда был мне нужен?
Serves you right for staying out all night, slut.
Меньше надо гулять по ночам, шлюха.
Serves you right!
Обслужить её!
Serves you right...!
Это тебе на руку...! ?
Serves you right for takin'my jacket.
А то раздухарился!
That serves you right.
Получил по заслугам.
It serves you right.
И подeлoм тeбe.
Serves you right.
Это будет тебе уроком.
Serves you right!
Так вам и надо!
It serves you right.
Вот и получай.
It serves me right for even asking you.
Поделом мне, не стоило и спрашивать.
Dad you think that serves me right
Папа... Ты думаешь, что я получил по заслугам.
Serves you right, you wanker.
Так тебе и надо, козел!
Serves you right. lt was your idea.
Так тебе и надо, это была твоя идея.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]