English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She stays

She stays Çeviri Rusça

418 parallel translation
$ 50 the next, and $ 75 if she stays on.
50 на следующей и 75 потом.
A girl goes into that house. She stays there. Then two men come out who appear to be going on a little trip.
Девушка вошла в этот дом, и там осталась, и вдруг оттуда выходят двое мужчин, похоже, собравшихся в небольшое путешествие!
But Stanley's never here this early unless she stays overnight.
Но Стенли не бывает здесь так рано, если только не остается на ночь.
It's all right with the missus for one night, but if she stays any longer...
Жена была не против пустить ее переночевать, но если дольше...
If she stays away -
Если не вернется -
She stays here while we're away.
Она останется здесь, пока нас не будет.
She stays at home alone night after night.
Вечер за вечером она остаётся дома одна.
- She stays.
- Она остаётся.
But she stays there.
Но она все равно останется там!
- She stays here.
- ќна останетс € здесь.
- Now, she sleeps now, but if she wakes up, make sure she stays with you.
Сейчас, сейчас она спит, но если она проснется пусть остается с вами.
Until then, she stays.
А пока она будет с нами.
She stays about two hours.
Проводит у него часа 2.
She stays in her room reading spiritual junk horoscopes, Zen, Hinduism
Заперлась в комнате и начала заниматься всякой мистикой. Потом увлеклась восточными учениями - даосизм, буддизм, дзен-буддизм,..
Anna says the Professor leaves tomorrow morning by car while she stays here.
Завтра утром профессор уезжает туда на машине, а она останется здесь.
- She stays.
- И она там остаётся.
SHE'S--SHE'S PREVERBAL. YEAH, BUT WHAT IF SHE STAYS LIKE THAT? NO.
Если бы я смогла, я бы вызвала Вики, но она не может ни на чём сосредоточиться и не понимает ни одного моего слова.
( TARRANT ) She stays with us.
( Тэррант ) Она останется с нами.
It worries me greatly. She stays in bed on average, 7 days a week.
Она не встаёт с постели в среднем 7 дней в неделю.
If I imagine that she got pregnant by somebody else, she could have left with that other man, but she stays.
Если представить, что у нее ребенок от кого-то другого, она могла бы уйти с этим другим, но она остается здесь.
Make sure she stays.
Сделай, чтоб она осталась.
She stays a long time at the window, she's waiting.
Она долго будет стоять у окна... Будет ждать.
- She stays here.
Она останется здесь.
She stays with me.
Она живет со мной.
She stays.
Она остаётся.
Well, then, she stays over.
Ну, тогда, она остается более.
But if she stays, I stay, so... -... Lisa goes to school....
Если она остается... я остаюсь, Лиза идет в школу....
So though it's been her ambition to go there, she stays where she is.
Она зациклилась на мысли о том, что поездка в Нью-Йорк убьет ее,.. поэтому всю жизнь мечтает поехать туда, но не решается.
On prom night she stays home to field strip an AK-47.
На выпускной бал она остается дома чтобы разобрать Автомат Калашникова.
she stays a little longer.
она задерживается дольше.
The longer she stays in this condition, the less likely it is she'II ever recover.
Чем дольше она будет в этом состоянии, тем меньше у нее шансов выздороветь.
You don't mind if she stays here, do you?
Ты ведь не будешь возражать, если она остановится здесь?
She stays later each morning and more nights each week.
С каждым днём она задерживается всё дольше, а с каждой неделей всё чаще.
And I bet she stays that way for another couple of weeks.
Могу поспорить, что она останется такой ещё на пару недель.
If she stays in the same place by refusing sex, it's the same.
Если она останется на том же самом месте и будет отвергать сексуальные домогательства, результат тот же самый.
She'd have fewer resources on Minbar, so it's best she stays here.
На Минбаре у нее будет меньше ресурсов, так что лучше ей остаться здесь.
She stays!
Потроха!
You see, we have questioned Lolita on the home situation but she says not a word, stays with her lips buttoned up.
Видите ли, мы расспрашивали Лолиту о ситуации в доме но она ни слова не говорит, держит рот на замке.
I guess she always stays in Dallas.
Наверное, так и живет в Далласе.
She always stays inside her shell.
Она всегда замкнута в себе.
Yes, he does, because he faces a woman who stays with him no matter what, she doesn't leave.
Но он принимает это, потому что эта женщина остается с ним - несмотря ни на что, она не уходит.
So after school, she just stays holed up in the house.
После школы, она просто сидит дома.
If Titti stays on drugs, no problem, but they want to cure her and if she blabs...
Доктор, извините, что не пришел на вашу передачу.
If Titti stays on drugs, no problem, but they want to cure her and if she blabs...
Титти может продолжать колоться. Но это не должно исходить от нас, так что утихни.
She stays with us.
Что будут делать?
Make sure she stays.
Проследи, чтобы она не ушла.
She always stays with me - she's family!
Так она у меня всегда останавливается - родственница же.
If she says she stays, you go. You crawl back to wherever the fuck it is you came from and never cross my vision again.
Уползешь в свою дыру и больше никогда не покажешься мне на глаза.
Until I get Giorgio back, she stays with me!
Думаю, ты знаешь, что я с ней буду делать.
He and I started joking that when she falls asleep her stomach stays awake all night and talks to me.
Мы с ним начали шутить, что когда она засыпает её желудок всю ночь бодрствует и разговаривает со мной.
Is that why she always stays at home and never shows her back view?
Потому то она и сидит всегда дома и никогда не поворачивается спиной?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]