English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / She seemed

She seemed Çeviri Rusça

1,153 parallel translation
And she seemed to be dying.
и мне показалось, она умирает.
She seemed awfully cold just now.
Меня будто ледяной водой окатили.
Well, she seemed nice.
Ну, она вроде ничего.
She seemed distant at lunch.
Она выглядела отдаленной за ланчем.
- Two ridges running down either cheek. Violet eyes, She seemed intelligent,
- Ах, два ряда зубцов на щеках фиолетовые глаза, довольно сообразительная.
She seemed interested in the mystical side of the demon-hunting biz.
Мне показалось, ее заинтересовала мистическая сторона охоты на демонов.
She seemed really nice.
Она казалась очень милой.
SHE SEEMED TO LIKE ME, RIGHT?
Я вроде как ей нравлюсь, так?
She seemed like a dyke to me.
- А я думал, она лесбиянка.
She seemed so down-to-earth for a Hollywood person.
- Вроде из Голливуда, но совсем без понтов!
She seemed very capable and determined, sir.
Она казалась очень способной и решительной, сэр.
In a blink, she seemed drab and common, whereas you were once again my reason to live.
Красота актрисы тут же померкла. Вы снова - смысл моей жизни.
She seemed like a very nice girl.
Она замечательная девушка.
She seemed worried.
- Она казалась взволнованной.
She seemed upset about something.
Кажется, её что-то расстроило.
She was quite short, and you wouldn't quite realize this... if she was speaking from a podium or dancing... because she seemed larger than she was.
Она была совсем низенькой, но это было сложно осознать,.. если она говорила с подиума или танцевала,.. потому что складывалось впечатление, что она выше.
- She seemed comfortable in the sewers.
- Ей нравилось в канализации.
She seemed quite insistent.
Она была очень настойчива.
She seemed to think she was the only one who cared for Reg.
Кажется, она думала, что она одна заботится о Редже.
She seemed upset.
- Она выглядела расстроеной.
Her audit was winding down, and she seemed like a nice enough girl.
- Её проверка была практически закончена,... и она показалась мне довольно милой девушкой. И тогда я сказал : "Какого черта?" - Тогда стали проиходить странные вещи.
I asked you whether or not she seemed like a happy person.
- Я же спрашивала : похожа она, по-вашему, на счастливого человека?
She seemed really upset.
Похоже, она очень расстроена.
Rachel... one might say... was nothing like she seemed to be on first acquaintance.
Рашель... как бы вам сказать... не соответствует тому, что воображают, встретив её впервые.
You know, to be honest, she seemed kind of single to me.
Знаешь, если честно, она казалась мне вполне свободной.
She had the ring on she seemed so excited, and then she took her breast out.
У нее кольцо на она казалась такой взволнованной, и затем она вытащила грудь.
She seemed to think it was such a crazy idea.
Ей эта идея показалась слишком безумной.
She seemed okay, but the rage came later.
- Казалось, что она в порядке, но её ярость проявилась позже.
SHE SEEMED REALLY IMPRESSED.
Кажется, произвели на неё впечатление.
She seemed to be worried about these guys, like she was going out on a limb talking about something other than hieroglyphs.
ѕохоже, она бо € лась этих реб € т, как-будто она выходила на тему, говор € щую о чем-то ином, чем иероглифы.
She seemed all right about it.
Она спокойна.
She seemed a little bit bent out of shape.
Кажется, она была немного не в себе.
She seemed so lost, and didn't want to go with anyone else...
Oна казалась такой несчастной и не хотела больше ни с кем уходить.
She seemed a bit...
Мне показалось, что...
She seemed normal.
И выглядела нормально.
But she seemed to have made a lot of natural enemies that way
Но, видать, она тем самым нажила себе немало врагов.
She seemed to like you.
Кажется ты ей нравишься.
[Narrator] Soon, Michael was driving Lucille to prison... and she seemed to be looking forward to it.
Вскоре Майкл вёз Люсиль в тюрьму, и она, похоже, была этому рада.
Well, she seemed to get the impression.
Кажется, она наслаждается ситуацией.
Well, she seemed to like having sex right up until she started having sex with me.
Ну, похоже, ей нравился секс вплоть до того момента, когда она начала заниматъся сексом со мной.
Seemed to me like she was filling in for you.
А было похоже, что она заменяет тебя.
Like you, she never forgot that one night where true love seemed possible.
Как и ты, она не могла забыть ту единственную ночь, когда истинная любовь казалась возможной.
It seemed like a joke, because she knew I knew them all.
Похоже, пошутила, она в курсе, что я все знаю.
He seemed to think that she was in some sort of danger.
Ему кажется, что она в опасности.
She always seemed to be judging us.
Она всегда, казалось, осуждает нас.
She always seemed to... Uh-oh.
И, кажется, она всегда...
She seemed fine.
— По-моему, очень неплохо.
Her clothes fallen, she appeared in an irritating nudity that certainly didn't lack presence but still seemed to move around in a strange glow.
Ее одежда падала на пол, и она представала в своей возмутительной наготе. Нельзя сказать, что этого не было, но, тем не менее казалось, что все это приобретает странный оттенок.
It seemed like she didn't want to either.
Казалось, что она не хотела тоже.
Every girl I didn't know seemed really cool, but once I got to know her, she didn't seem so cool anymore.
Каждая девчонка до знакомства казалась мне классной, а после знакомства такой уже совсем не казалась.
I have thought about that a good deal and it seemed to me that, if she had lived, she would have wanted to make several legacies.
Я много размышляла о её последнем дне. И, кажется, знаю, как она хотела распорядиться, если бы успела это сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]