English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / So you're telling me

So you're telling me Çeviri Rusça

487 parallel translation
So you're telling me this is real.
Так ты хочешь сказать это реально
You were just telling me how you've stress-chewed through so many pencils you're gonna have to get adult braces again.
Ты только что рассказывала, что от волнения сгрызла так много карандашей, что придётся снова ставить брекеты.
So you're telling me to steal or kill?
Так ты говоришь мне украсть или убить?
So you're telling me "Don't go."
И говоришь : "Не ходи".
So you're telling me things'll never get back to normal.
Таким образом, вы хотите сказать, что теперь жизнь никогда не будет нормальной.
So what you're telling me is that everyone here is lying.
Так ты хочешь сказать, что все здесь лгуны?
So now you're telling me it was an accident... and it's still my fault?
Теперь вы говорите мне, это был несчастный случай. и это всё равно моя вина?
So, you're telling me that this very good friend of mine, who did 4 years for my father, and who never made a deal no matter what they dangled in front of him...
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции...
But you're telling me everything. I know you know where they are. So, tell me... before I do some damage you won't walk away from.
Я знаю, что вы в курсе где они, так что... скажите мне... прежде чем я нанесу вред и вы не сможете уйти отсюда.
So you're telling me this was your first time?
Вы хотите сказать, что это в первый раз?
So you're telling me you can only give our guys 45 hours?
Так вы говорите мне, что это займёт 45 часов для парней?
So, what are you telling me, that we're stuck out here in the middle of nowhere, is that it?
Итак вы хотите сказать, что мы здесь застряли, не так ли?
So, you're telling me that Celia did what she did just to attract me?
Хотите сказать, Силия делала это, чтобы привлечь меня?
So you're telling me that you remember playing this game with me in the future?
Говорите, вы помните, как уже играли в эту игру со мной в будущем?
So you're telling me that you're an heiress?
Ты хочешь сказать мне, что ты наследница?
So really, what you're telling me is that nobody could reasonably think these statements were true?
Мысль о правдивости этого и в голову бы никому не пришла?
So... what you're telling me is that... Major Kira's going to have my baby?
Значит... ты говоришь мне, что... моего ребенка родит майор Кира?
So, if you're telling me you're settling, I accept that.
Ладно, если ты говоришь что приходишь в норму, я с этим смирюсь.
So, are you telling me... that you're in love?
- Ты хочешь сказать... что влюблен?
So what you're telling me is you spent seven days in complete isolation.
Таким образом, вы говорите мне, что провели семь дней в полном одиночестве.
So you're telling me it was one guy with six guns... and he was a senior freakin'citizen?
То есть вы хотите сказать, что это был долбанный пенсионер с шестью пистолетами?
- So, what, you're telling me never?
- Хочешь сказать, совсем никогда?
All right, so you're telling me that I have to tell racist jokes now?
Хорошо, так ты мне теперь говоришь что мне нужно рассказывать расистские шутки теперь?
So you're telling me this is just gonna get worse?
Хочешь сказать, станет еще хуже?
So you're telling me Oswald didn't do it?
Думаете, это был Освальд?
So you're telling me this man is an ordinary technical sergeant?
Хотите сказать, этот парень обычный техник?
So you're telling me these things do not exist?
- Ну, хорошо. То есть вы хотите сказать, что их нет?
So you're telling me a group of opium traders were found with opium on the brain!
Итак, вы говорите мне, что группа торговцев опиумом были найдены с опиумом в мозгу!
SIX MONTHS IS A LONG TIME. SO YOU'RE TELLING ME YOU DON'T WANT ME TO GO?
Так ты пытаешься сказать, что не хочешь, чтобы я ехал?
So now you're telling me, um- -
И так, теперь ты говоришь мне...
I was supposed to die in that crash with my friends. So you're telling me that I'm next?
я тоже должна была погибнуть. я следующа €?
So you're telling me there's a chance?
Так ты говоришь, шанс все-таки есть?
So you're telling me you didn't want to go to New York?
- А ты как будто не хотела ехать?
- So you're telling me that he can't go anywhere and he's incommunicado?
- Иными словами, он фактически в заточении? - Именно.
So, you're telling me this is just the way it is, and I have to get used to Jess not calling when he says he will?
Значит, ты говоришь, что так бывает, и я должна привыкнуть, что Джесс не звонит, когда обещает?
So now you're telling people they can't speak to me?
Теперь ты другим людям запрещаешь со мной разговаривать?
So you're telling me there's a second moon?
Хочешь сказать, есть вторая луна?
So you never got around to telling me why you're in here.
Так, ты никогда не говорил мне, как ты оказался здесь.
So you're telling me somebody new is now copying the crimes of the copycat killer? !
Хначит, говоришь, еще кто-то стал подражать преступлениям убийцы-подражателя?
So you're telling me that these animals are watching our game films.
- Говоришь, эти свиньи смотрят записи наших игр.
So you're telling me, you go to hell for suicide, but heaven for murder?
То есть, ты говоришь, что за самоубийство попадешь в ад, а за убийство — в рай?
So, basically, you're telling me I'm stuck here for two more years.
По сути вы говорите, что я тут застрял ещё на 2 года?
Since you're devastating people... tell Gob I'll be telling the cops it was him in the truck... so he'll be joining me here.
Раз уж ты оглоушиваешь людей.. скажи Джобу, что я скажу полицейским, что это он был в грузовичке.. так что он присоединится ко мне.
So what you're telling me is that I can't have some of my husband's coleslaw?
То есть вы говорите мне. что я не могу взять у моего мужа немного коулслоу?
But you're standing beside me in a $ 3,000 suit so I know you respect that I'm telling you
Но вы стоите рядом в костюме за 3000 долларов. Уверен, вы тоже уважаете то, что я вам говорю.
Ah, so you're telling me that this isn't Toby's sweatshirt, that it, in fact, belongs to your husband?
И вы говорите мне, что это не толстовка Тоби, на самом деле она вашего мужа?
So you're telling me it's a matter of probability and odds.
То есть, вы говорите : "Вопрос вероятности".
So you're telling me that there are no tests, or essays or required reading, or any of that nonsense?
Ты хочешь сказать, что нет ни рефератов, ни зачетов, списков литературы и всей этой ерунды?
Oh, yeah, so you... you just get out of jail and now you're telling me you're gonna be robbing change out of parking meters.
" так, значит ты... вышел из тюрьмы пару часов назад и говоришь мне, что собираешьс € тырить мелочь с парковочных счетчиков?
So you're telling me he's not just another dumb jock who wants to hook up with me so he could tell his friends, but too...?
То есть, ты хочешь мне сказать, что он не один из тех, кто хочет меня трахнуть, а потом похвастаться своим друзьям, и что он будет...
What? ! So you're telling me that you used me to help you with soccer, and then you turn around and stab me in the back?
То есть, ты хочешь сказать, что ты использовал меня, чтобы я помог тебе попасть в команду, а потом бы ты отвернулся от меня и вонзил мне нож в спину?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]