Something's happening Çeviri Rusça
478 parallel translation
There's something horrible happening up there!
Там наверху что-то ужасное происходит!
- Something's always happening.
- Всегда что-то происходит.
Something's happening to me and I don't know what it is.
Что-то случилось со мной, и я не знаю что.
Oh, Allan, there's something awful happening here, as if some power were trying to tear us apart.
О, Аллан, что-то ужасное творится со мной, словно какая-то сила пытается нас разлучить.
- Something's happening.
- Что-то происходит.
Ma'am! Ma'am! There's something very peculiar happening outside.
Мэм, снаружи происходит что-то странное...
Something's happening in the reactor room!
Что-то случилось в помещении реактора!
Something's happening outside.
Снаружи что-то происходит.
Something's happening.
Что-то произошло.
Something's happening.
Что-то случилось.
Something's happening here all the time.
Все время здесь что-то происходит.
There's something very interesting happening that we'll try to perfect.
Происходит что-то очень интересное. Мы попробуем усовершенствовать это.
Something's happening inside me, something frightening and kind.
Со мной происходит что-то ужасное, доброе что-то.
But I feel that something's happening to me. Is going to happen.
Я чувствую, что со мной что-то происходит - вот-вот произойдет.
There's something happening out here, man.
Там что-то происходит, парень.
Something's actually happening, Reg!
Хоть какое-то настоящее событие!
Look, something's happening in the Tower tonight.
Слушайте, этой ночью в Башне будет какое-то событие.
- Look at how he's lookin'at us. - Something's happening.
Что-то происходит.
Something's happening.
Что-то происходит.
Yori, something's happening.
Йори, что-то происходит.
Something strange is happening in your husband's office.
Мадам, в конторе вашего мужа происходит нечто странное.
Something's happening to the controls.
Что-то происходит с управлением.
Something's happening!
Что-то слышно...
Something's happening to the gray matter in my brain.
Что-то происходит с моим мозгом.
yeah. something's happening here, all right.
да, что-то происходит здесь, ништяк!
Something's happening on this ship.
На корабле что-то творится.
You can't tell there's something weird happening inside here?
Вы не чувствуете, что здесь стрёмно?
Why does this keep happening to her? It's gonna be something...
Почему это все время происходит с ней?
I know something's happening.
Я знаю, что-то происходит.
- Something really important's happening.
- Я? Происходит нечто важное!
There's something happening here.
Они что-то затевают.
You can see there's not a lot of movement, but something is happening down there!
Очень трудно разобрать, но внизу точно что-то происходит!
Finally something's happening.
- Привет. Ну вот и пошло дело.
There's something happening up there!
Там что-то наверху! Стреляйте!
Nathan, something's happening.
Натан, что-то'происходит сейчас.
Something's happening on Epsilon 3.
На Эпсилоне 3 что-то происходит.
Something's happening.
Что... Что-то происходит.
There's something strange... happening at the corner of Abrau and Marques street.
- на углу Абрау и Маркес.
It's about something wonderful happening for Rachel.
Это у Рейчел сейчас происходит что-то чудесное.
Listen - something's happening to the Cluster
- Скорее! С Кластером что-то происходит!
- Something's happening
- Что-то происходит...
Something's happening with my hair dye.
Кое-что происходит с краской для волос.
Pretty creepy stuff. I believe there's something happening with her.
Мне кажется, что ведьма всё ещё творит жуткие вещи.
- Willow, something's happening.
- Виллоу, что-то происходит.
- Something bad's happening.
- Происходит что-то плохое.
There's something happening in the dark worlds.
Что-то происходит в темных мирах.
Something tells me that this guy is connected to what's happening.
Послушай, что-то мне подсказывает, что этот человек связан с тем, что происходит.
And, yeah something's happening.
Да. Кое-что происходит. Мне кажется, он вспоминает.
I keep thinking something awful is happening and... It's my fucking stepdad. I know it.
Мне постоянно лезут в голову всякие ужасы, будто, что-то страшное... это мой хренов отчим, я знаю.
There's something happening here
There's something happening here
We started going in again'95 or so to the venture capital firms, asking, saying, there's something happening here. There's a great business opportunity, to build the next Sun for open source.
Мы опять начали ходить в'95 с предложениями к коммерческим фирмам, говоря, что вкладывать деньги в Linux это большая возможность преуспеть, возможность построить вторую Sun с открытым кодом.
something's happening to me 21
happening 65
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's not right 271
happening 65
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28