English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ S ] / Sometime

Sometime Çeviri Rusça

3,722 parallel translation
It's okay, Tina, I know you've got to grow up sometime.
Я знаю, Тина, когда-нибудь ты станешь взрослой.
Sometime during that journey, we'll find film of the driver of that car who took Eric to that bridge.
Где-то в процессе мы найдём на записи водителя той машины, что привезла Эрика к мосту.
Come by sometime.
Заходи иногда.
- Maybe we should have a catch sometime.
- Может нам стоит по играть как-нибудь?
Sometime this year, Empire and Zeus will have an opportunity to work together.
В этом году у "Эмпайр" и "Зьюс" будет возможность посотрудничать.
I'll tell you about it sometime.
Я тебе как-нибудь об этом расскажу.
The author was a celibate Indian sage, so what he knew, goodness knows, but he was called Vatsyayana, and he lived sometime between the first and sixth century.
Автором был индийский мудрец, давший обет безбрачия, и что он знал, бог его знает, но его звали Ватсьяяна, и он жил между первым и шестым веком.
We should go eat together sometime.
Нам надо как-нибудь вместе пообедать.
You could come over for a drink sometime.
Как-нибудь выпьем чего-нибудь.
Say you wanna go grab a steak sometime, I know it's red, but...
Ты не хочешь как-нибудь пойти поесть стейку, я знаю, он красный, но...
Well, sometime they do, sometimes they don't.
Ну, иногда да, иногда нет.
'Cause sometime in not so distant future..
Потому что в не столь отдаленном будущем...
Maybe we could join us sometime.
Может быть, нам стоит встретиться всем вместе?
Because alone time can sometime take a long time we have many supervised activities for the young ones to do.
Поскольку иногда на это нужно время, у нас есть, чем занять ваших детей.
Not at this exact moment, but, you know, this week sometime.
Не именно сейчас, но... на этой неделе.
Yeah, I know, but I figured I got to clean it out sometime.
Да, знаю, но я подумал... что иногда там нужно прибираться.
You should try it sometime.
- Это плохо? Попробуй сам.
- Or you could go with us sometime, huh?
- Может, поедешь с нами, да?
Bound to have his series canceled sometime.
Его сериал должен был когда-то кончиться.
I mean, I understand if you're busy and whatnot, but we'd be honored if you could come by sometime and share your musical wisdom with us.
Я понимаю, что вы заняты и все такое, но было бы честью, если вы могли бы прийти и поделиться музыкальной мудростью с нами.
I'd love to hear it sometime.
Я хотел бы услышать его.
We all have to die sometime.
Нам всем когда-нибудь придётся умереть.
He had to see it sometime.
Это должно было случиться.
Well, I hope we meet again sometime.
Что ж, надеюсь, ещё как-нибудь встретимся.
Wow. Man, you should go to class sometime.
Вам стоит ходить на лекции.
Sometime soon.
Скоро.
Why don't you come down to the VA sometime.
Приходите к нам в центр ветеранов.
- Come down to the VA sometime.
- Заходите в центр ветеранов.
Let's do this again sometime.
Давайте как-нибудь этο пοвтοрим.
I just don't sleep so good sometime.
Я просто не очень хорошо сплю иногда.
She had to know sometime, Mal.
- Она должна была узнать когда-то, Мэл.
You should get to know me sometime.
- Тебе бы не помешало узнать меня получше.
- We should go out sometime. - Really?
- Может, нам стоит как-нибудь отдохнуть вместе.
Sometime this week, yeah?
Не торопись, успеешь, ладно?
We should get a drink sometime, dinner... something.
Надо будет вместе выпить... поужинать... как-нибудь.
You come and see me sometime, okay?
Приходи навестить меня иногда, хорошо?
Let's have a drink sometime.
Выпьем как-нибудь.
I'd love to try that on my wife sometime.
Хотел бы я попробовать это на своей жене.
Let's all have lunch together sometime.
Давайте как-нибудь соберёмся пообедаем.
We should go out sometime.
Давай перепихнемся.
Time of death sometime between 1 : 21 and 1 : 31.
Она умерла примерно в это время.
I definitely think we should do it again sometime.
Уверен, мы когда-нибудь должны сделать это снова.
Hey, you want to get together sometime, hang out?
Эй, ты не хочешь встретиться, потусить?
- Let's do it again sometime.
Давай как-нибудь повторим.
Sometime between 6 and 8pm.
Где-то между 6 и 8 часами вечера.
Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime
Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний
You must take me dancing sometime.
Ты должен взять меня на танцы когда-нибудь.
Well, he has to prove himself sometime, so why not now?
Однажды он должен был бы показать себя, почему не сейчас?
Maybe I'll come and... walk amongst the beggars and whores sometime.
Может, я как-нибудь выйду прогуляться среди нищих и шлюх.
Why don't you bring that ass over to my place sometime, girl?
Почему бы тебе когда-нибудь не притащить эту задницу ко мне, девочка?
I'd love to play some for you sometime.
Могу как-нибудь тебе их сыграть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]