That'll be great Çeviri Rusça
169 parallel translation
if it's true that protocol can be stretched during a cruise, may I hope that you'll do us the great honour of...
Если вы позволите мне некоторую смелость, могу ли я надеяться, что вы окажете нам честь...
- I'm sure that when the time comes... he'll be a credit to the Great Game.
- Я думаю, что настало время для того... чтобы мы доверили ему Большую Игру.
Hey, that was great riding Joey. You'll be a champ someday.
Ты ездил как взрослый, будешь чемпионом!
And from that moment we'll be in great danger.
И тогда мы будем в большой опасности.
If you refuse to be blindfolded, you'll be doing those men that... have to shoot you a great harm.
Если ты не позволишь завязать себе глаза, то у тех людей, которые должны тебя расстрелять, будут неприятности с законом.
He'll show them that he could be a great warrior!
- Он докажет всему племени свою доблесть!
Great business that'll be, with Julie calling out :
Так и представляю, как Юленька кричит на базаре
Noa is talented and has a pretty voice, so it's great that she'll be singing, What do you want?
" неЄ красивый голос. ѕросто классно, что петь будет она. Ќу так чего ты хочешь?
That'll be a great help.
Это очень сильно поможет.
Is that the right thing to do? It'll be hard having another great-grandchild, but I sense it could be my own reincarnation.
Теперь, хотя мне ещё одна правнучка и совершенно ни к чему, я начинаю смотреть на вас, как на мою вторую жизнь.
You have a great many qualities that I admire- - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift.
В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Yeah, that'll be great.
Ага, было бы здорово.
That'll be great.
Это было бы здорово.
That'll be some great testimony... "You see, Your Honor, " first, I whipped it out, then she whipped it out. "
это будет величайшей уликой- - а затем она сделала дырку во мне.
- Nina, we have great friends, you know that? - And he'll be mine
- Ќина, у нас замечательные друзь €, ты знаешь?
I live with a young woman who's sleeping next door and when we're more sure about each other, we'll decorate, with nooks and crannies and that'll be great to search.
Я живу с девушкой. Она сейчас спит в соседней комнате. Мы решили посмотреть, подходим ли мы друг другу.
That'll be great.
- Спасибо, вы очень любезны.
Now, why don't you all practice on that, and we'll be in great shape.
Почему бы вам не потренироваться, тогда мы будем в форме.
Sure, that'll be great.
Конечно.
It's great that we'll soon be connected With a king who'll be all-time adored
Мы с гордостью верно сомкнемся рядами вокруг короля!
Yeah, that'll be great.
Да ж, не помешало бы!
Er... yeah. That, that'll be great, thank you
- Да, пожалуй, спасибо.
That'll be great.
Хорошо.
- The Pope, that'll be just great.
- А уж Папа еще лучше выступит.
That's why I'll never be a great publisher, because I can't say things like, "His existence poses a credibility hurdle."
Вот почему я никогда не стану хорошим издателем, потому что я не смогу придумать таких вот фраз, как : "Факт его существования натыкается на барьер неприятия."
Well, maybe we'll meet again. That would be, uh - be great. Yeah, yeah.
- Что ж, может еще встретимся.
If you could just go ahead and make sure... you do that from now on, that would be great... and, uh, I'll go ahead and make sure... you get another copy of that memo, OK?
Всё равно, было бы здорово, если бы ты всё таки её сделал... и впредь следил за этим. Я, со своей стороны также прослежу, чтобы у тебя была новая копия той памятки, хорошо?
If you don't mind, we're gonna do just a little bit of that great song, and we'll be on our way home.
Если вы не против, мы споём небольшой кусок этой великой песни, и затем отправимся по домам.
It'll be so great being in that booth together, Roz.
Будет так приятно находиться в будке вместе с тобой, Роз.
That's great! I'll be there Monday.
Замечательно, я буду там в понедельник.
So tomorrow will be - That'll be great.
Значит, завтра.. Это будет здорово.
This'll be great. Sleeping out under the stars fresh breeze off of that ocean, call of the wild.
Класс, мы будем спать под открытым небом, свежий бриз, зов дикой природы.
OH, THAT'D BE GREAT. OKAY. I'LL BE OVER ON AISLE 14.
- Да?
You hook that Duke, and you'll be lighting up the great stages of Europe.
Герцог сможет поднять тебя на самые великие сцены Европы.
- Mm-hmm. - Oh, that'll be great.
О, классно будет.
Yes, that's a great idea and I'll bear that in mind, but we shan't be able to do it that way, Guito.
Да, отличная идея, я помню о ней, но вряд ли у нас это получится, Гуито.
We're gonna buy a bistro That'll be great, you'll see
Будет здорово, вот увидишь.
Not that you need it. You'll be great.
Хотя и так всё будет хорошо.
Any questions... I realise that my humble abode isn't as fancy as the Baudelaire Mansion, but I'm coming into a great deal of money soon and I think it'll be quite charming when it's finished.
Ћюбые вопросы... я полагаю, мо € скромна € обитель не столь роскошна, как особн € к Ѕодлеров, но € скоро собираюсь провернуть крупную денежную сделку, и, думаю, будет довольно при € тно, когда € ее закончу.
- That'll be great.
! Вот это класс.
She says if you curl your tongue, then let it be loose, you'll get it... and that it's really hard for Americans... and that it's great you try so hard.
Она говорит, что если язык свернуть трубочкой, то у вас всё получится. И ещё : американцам это трудно,... и замечательно, что вы так стараетесь, другие бы не утруждались.
That'll be great.
Хорошая мысль.
Well, that's great. The next time I go camping with tonto, I'll be sure to give that a shot.
Когда следующий раз поеду курить трубку мира, тоже попробую.
And then years later, they'll find each other... ... and be reunited. I mean, that's a great day for everybody.
И годы спустя они найдут друг друга и воссоединятся.
- That'll be great for orienteering, won't it?
- Как удачно для ориентирования!
That'll be just great.
Вы шутите?
That's great, Ted- - you'll be the most casual stalker ever.
Это замечательно, Тед - ты будешь самым непредсказуемым охотником.
My brother thinks it's a sign of weakness, but I know that it means you'll be a great ruler some day.
Мой брат думает, что это признак слабости, но я знаю, это означает, что однажды вы станете великим правителем.
That'll be a great tale to go down history..
Это будет великолепное продолжение истории.
I... I getto watch you play. That'll be great.
Это будет здорово.
That's a great idea. He'll be obliged to save you that way.
Он обязательно тебя спасет.
that'll be it 25
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be 336
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be enough 20
that'll be fine 69
that'll be me 20
that'll be the day 55
that'll be 336
that'll be all 248
that'll be nice 30
that'll be fun 52
that'll be good 30
that'll be enough 20
that'll be fine 69
that'll be all for now 17
be great 18
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
be great 18
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great work 234
great shot 34
great idea 483
great song 31
great minds 35
great guy 76
great party 136
great news 351
great place 25
great day 31
great shot 34
great idea 483
great song 31
great minds 35
great guy 76
great party 136
great news 351
great place 25
great day 31
great meeting you 24
great man 24
great seeing you 38
great game 51
great show 88
great job today 19
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great man 24
great seeing you 38
great game 51
great show 88
great job today 19
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24