That's right Çeviri Rusça
42,467 parallel translation
It may have started with the blood, but it's more complicated than that, all right?
Может началось из-за крови, но это намного сложнее, чем ты думаешь, ясно?
Aww, that's right.
Точно.
All right, that's pretty impressive, Malcolm.
Хорошо, это довольно впечатляет, Малкольм.
That's right, with Fish Mooney.
Именно, с Фиш Муни.
- That's right.
- Именно так.
That's your husband, right?
Твоего мужа, да?
That's why you're here, right?
Ты поэтому здесь?
All right. That's enough.
Хватит.
That's--that's good, right?
Это же хорошо, да?
Look, I appreciate your point of view as a concerned parent, but with all due respect, you're on administrative leave right now, so... that's the only point of view you're entitled to.
Послушай, я ценю твое мнение как обеспокоенной матери, но со всем моим уважением, сейчас ты находишься в отпуске, так что... у тебя есть право только высказывать свое мнение.
All's well that ends well, right?
Все хорошо, что хорошо кончается, да?
Well, that... that's good, right?
Так это же хорошо, да?
That's cool, right?
Всё в порядке, ясно? Я...
Prometheus has you so fixated on what's wrong with you that you've completely stopped seeing what's right.
Прометей заставил тебя зациклится на том, что плохого в тебе, да так, что ты перестал видеть все хорошее.
I mean, that's what all this is about, right?
Все из-за этого, да?
We're gonna have to handle this, but right now, every second that we're down here, that crew is getting closer to Church's money.
Надо будет уладить это, но пока мы здесь, команда подбирается к деньгам Чёрча.
It's just that right now is not really a good time with everything going on.
Просто сейчас не самое подходящее время, учитывая все то, что происходит.
Look, guys, if Oliver lets the Bratva kill Chase, he's just going right back into his old habits, and he's willing to make that sacrifice right now, but I think once Oliver's thinking clearly, he's gonna regret this.
Смотрите, если Оливер позволит Братве убить Чейза, он вернется к своим старым привычкам, и сейчас он готов на такую жертву, но мне кажется, как только Оливер опомнится, он будет жалеть.
Maybe it's better that way, right?
Может, так будет лучше?
Ok, the--the thing that's clear, though, to me right now is that I...
Мне ясно, что прямо сейчас, я
That's why Chase will send her right there.
Поэтому Чейз и пошлет её прямо туда.
I'm champing at the bit to speak to that judge in Rene's case right now.
Мне нужно поговорить с судьей, насчет дела Рене, прямо сейчас.
Leaving Oliver feels wrong, but maybe that's why it was the right thing to do.
То, что мы оставили Оливера неправильно, но, может, поэтому так и нужно было поступить.
That's what you call'em, right?
Вы их так называете?
That's right.
Именно так.
Well, that's just what we need right now.
Только этого нам не хватало.
So when he says you're out, that's just how it is, because the way I figure it, he's probably right.
И раз он сказал, что ты вылетаешь с корабля, значит, так тому и быть. Насколько я понимаю, он, скорее всего, прав.
That's why we're gonna use that. To knock Eros right into the sun.
¬ от почему мы используем это, чтобы столкнуть Ёрос пр € мо на — олнце.
He's got that right.
А в этом он прав.
That's right, I said 20th.
Да-да, я сказала "в 20-й".
- Oh, that's right.
- Это правда.
And then I thought, "Okay... " there's literally millions of times "more computing power in my phone and that's just sitting in my pocket doing nothing." Right?
А потом подумал, что мой телефон в миллионы раз производительней и он лежит в кармане без дела.
I think that's right.
- Так и есть, да.
And right now, I think it's time to do what we came here to do, and that is... uh-oh, I got an itch. Oh.
И теперь, думаю, пора заниматься тем для чего мы пришли сюда, и это... чешусь.
That's right, so we got LSD, MDMA, and Special K all up in their coffee, because it's a clap back. ♪ ♪
Вот так, лсд, экстази, и кетамин в их кофе, потому что это дай сдачи.
That's some profound knowledge for you right there.
Вот тебе ценный совет.
Leprechaun, that's right.
Правильно, о лепреконах.
That's right.
Ты права.
That's not right.
Это не так.
That's something, right?
Это хоть что-то, верно?
However, Mr. Thirio also has a long incision along the right side of his abdomen that's been crudely stapled shut.
Однако, у мистера Тирио также есть длинный разрез на правой части брюшной полости, который грубо сшит скобами.
- That's right...
- Это так...
But right now, the Court's readying a weapon that could destroy the city.
Но Суд прямо сейчас готовит оружие, способное разрушить весь город.
All right, that's enough of this.
Хорошо, достаточно.
Right. This is a mock-up of the map that Lucius made of all the Court's black sites, right?
Итак, это модель карты, которую сделал Люциус, собрав данные засекреченных объектов Суда, так?
That's right.
Точно.
That's like a standard housewarming gift, right?
Это что-то типо стандартного подарка на новоселье, так?
That's like the strongest stuff on the planet, right there.
Это - типо самая крепкая штука на этой планете.
You do realize that it's possible not to be a jerk all the time, right?
Ты же понимаешь, что можно и не вести себя как придурок все время, да?
All right, that's done.
Так, сделал.
That's right, I was the only one who knew where Solovar was.
Точно, только я знала, где находится Соловар.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349