That is not funny Çeviri Rusça
126 parallel translation
- That is not funny.
- Это не смешно.
I'm Skinner's body. That is not funny.
- Это не смешно, Льюис.
That is not funny.
Не смешно.
Oh, that is not funny.
Это уже не смешно.
That is not funny, Suzette.
Это не смешно, Сюзетт!
- That is not funny, Louis!
- Это не смешно, Луис!
Okay, that is not funny.
- Это не смешно!
Is that supposed to be funny? 'Cause that is not funny.
- Что ты делаешь?
That's not funny, man. That is not funny!
Это не смешно, приятель.
That is not funny.
Это не смешно.
- Eric, that is not funny.
- Эрик, это не смешно.
That is not funny, Gordon.
Это не смешно, Гордон.
Okay kids, that is not funny!
Эй, детишки, это не смешно!
No, that is not funny.
- Нет. Нет, это не смешно.
- That is not funny.
- Это не забавно.
Tony, that is not funny.
Тони, это не смешно.
I don't think it's that funny If you tell it like that is not funny.
- Не думаю, что это столь уж смешно. - Можно не смеяться, раз несмешно.
You know, people got a funny idea that being brave is not being scared.
Ты знаешь, есть мнение, что быть храбрым, значит ничего не бояться
But that threat the androids made about taking over all the humans in the galaxy is not very funny. Indeed it is not.
Но андроиды намерены взять под контроль всех людей галактики.
That is not even remotely funny.
Да уж, забавно. В этом нет ничего смешного!
The funny thing is I'm not that upset.
Знаешь, что забавно я почти не опечалена.
But you must never imagine, that just because something is funny, Messire Marquis, it is not also dangerous.
Но никогда не стоит полагать, что забавное, мессир маркиз, не может быть опасным.
One : the belief that someone who is not as funny as they are, is doing better than they are and two - what a cynical bunch!
Первая : вера в то, что если кто-то не такой смешной, как они, то он лучше них справляется.
How is it that a man like you so bald and so quirky and funny how is it you're not taken?
Почему такой мужчина, как ты такой лысый, такой необычный, забавный все еще свободен?
That is so not funny.
Это не смешно.
THAT'S NOT FUNNY! "GET IN THEM" IS NOT FUNNY!
"Входим в них" — это не смешно!
That's not funny. It is if you do it right.
Забавно, если делать правильно.
Part of the priestly thing, and stop calling it that... is not to have sex, remember? It's funny.
ТьI не забыл, что священники дают обет безбрачия?
That is not funny...
- Это не смешно.
What's not funny is what they do to you in here... if you don't put on that act.
Не смешно то, что они делают здесь... если не содействовать этому.
Funny is funny. I can guarantee that God does not want this either.
Могу гарантировать, что Бог тоже не хочет протеста.
Not so funny when someone does that to you, is it?
Не так весело, когда кто-то делает это тебе, да?
This is not gonna be some funny story that we'll be telling in a couple months.
Это не будет одной веселой историей, которую мы будем рассказывать через пару месяцев.
Okay, that is not funny!
Божечки!
What they would do is cover pigs in oil - this is not funny - set fire to them, and the pigs would then run after the elephants on fire, and the elephants would be so freaked out by this spectacle of pigs on fire that they would run away.
Они бы полили свиней маслом - это не смешно - и подожгли, и горящие свиньи бежали бы за слонами и слоны бы так испугались этого зрелища свиней в огне, что убежали бы.
- Yeah. - That is not fucking funny, you retard.
- Не смешно, умственно отсталый.
I do not think that is funny.
Не думаю, что это забавно.
"I do not think that is funny."
"Не думаю, что это забавно".
Marriage is like that show, Everybody Loves Raymond, but it's not funny.
Брак - это как тот сериал "Все любят Раймонда", только не смешной.
Oh, that is so not funny, Spruce!
Не смешно, Спрюс!
All you can say with absolute certainty is that that joke is not funny here.
Единственное, что можно утрерждать со 100 % точностью — что эта шутка не смешна ЗДЕСЬ.
No, it's--it's not that you having a date is funny Or--or completely outside of the realm of possibility, Ju-just within the gates.
- Нет, это... не то, чтобы это было смешно, что у тебя свидание, или... или совершенно за гранью реальности, просто не выходи за рамки.
Okay, whoever did that, it is not funny.
Кто бы это ни сделал - это не смешно.
Steve, whoever told you that is funny is not looking out for your best interest.
Стив, кто бы не сказал тебе что это смешно он не желал тебе лучшего.
But the funny thing is, that daddy does not know what will happen to him two minutes from now.
Но самое забавное то, что папа не знает, что случится с ним... через две минуты.
I'm not quite sure what you mean, but that is funny.
Я не совсем понял, о чем вы, но это смешно.
This is funny, ephraim, and that's not funny.
Это смешно, Эфраим, и это не смешно.
Is not that funny?
Разве не забавно?
I would take that job. Smithers is really funny because, you know, You're really not sure about his sexual preference.
Смитерс действительно смешной, потому что ты действительно не можешь точно сказать о его сексуальных предпочтениях.
And just why is that so funny? Not that.
И что тут такого смешного?
You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony.
Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not the point 62
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not the point 62
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19