That is not mine Çeviri Rusça
109 parallel translation
A vessel full of knowledge that is not mine.
Сосуд, наполненный знаниями, которые мне не принадлежат.
That is not mine.
Это не мое.
That is not mine.
Это не мое. Я даже...
The purpose changes... gifts that are not mine... kids that are not mine... an Angel that is not mine...
Цель меняется... Подарки не мои... И дети не мои...
The child that is not mine, but the foul fruit of your association!
Ребенок, не от меня, а грязный плод вашей связи!
That is not mine.
Это не моё!
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
That's right. His heart is broken, not mine.
Его сердце разбито, не мое.
- Well, that is your problem, not mine.
Но, это ваша проблема, не моя!
The wind, the bawdy wind that kisses all it meets is hushed within the hollow mine of earth and will not hear it.
И тот замрет в своей норе подземной, Чтоб ничего не слышать!
Not that mine is shallow, mind you.
Он предложил написать ему, если кому-то потребуется письменный текст этого комментария.
Rosa says that this gun is not mine.
Роза сказала, что это не мой пистолет.
And now I know that he is yours, but he is not one of mine.
И теперь я знаю, что и ваш, но не один из моих.
No, that's not what I call living. As long as I am alive, Drogheda is mine... and only mine. No.
Нет, пока я жива, Дрогида - моя... и только моя.
That automobile is not just a possession of mine.
Тот автомобиль - не только мой.
It is mine that I do not deserve you to give opportunity again
Я не прошу тебя о втором шансе, я не заслуживаю его.
But if she does not, that is her problem, not mine, just as the rug is your problem.
ј не сумеет - это еЄ проблема, а не мо €. ак и этот ковЄр - он ваша проблема.
Well, I don't know whose that is, but that's not mine.
Ну, я не знаю чье это, но это не мое.
The point is that I have my fears and my insecurities. But they're mine, not yours.
Дело в том, что у меня есть свои страхи и неуверенность, но они - мои, а не твои.
Yeah, I want to be very clear that I understand that it's your baby and it is not mine to purchase.
Я хочу прояснить я понимаю, что это Ваш ребенок и я не могу его купить.
But that tape is not mine.
Но фильм не мой.
Not with that story in it. That story is mine.
Потому что рассказ - мой!
Georgie, some vague notion of immortality not withstanding, that is not a proper way to drive a car, and I swear to god, I hope one of these beers is mine.
Джордж, при всём уважении к бессмертию, всё-таки так машину водить не стоит, и богом клянусь, одна из бутылок тут моя.
And the truth is, you made me understand that I was wrong that the choice to pull this lever is not mine to make.
А правда в том, что ты заставила меня понять, что я был неправ и что не мне принимать решение дернуть за этот рычаг.
That is not mine. That is not mine!
Это мне не знакомо.
- Whose is that? - That's not mine.
- Чье это?
Mine's not that size - it's very tiny - but it is made of plastic.
Только размер моего не такой - очень маленький - но зато сделан из пластика.
That woman you met this morning in my office is not a colleague of mine.
Женщина, которую ты видела утром в моем офисе – не моя коллега.
I was about to hand my body over to a baby that's not mine for nine months, which is a big responsibility.That... hit me- - the responsibility- - and I just... they all wanted me. me. And f-for once, I just stopped thinking and I just...
мен € иногда € задумываюсь...
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time and energy creating.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Well, that's because Melinda is Daddy's girlfriend and not your mother, and it's not her job to tell you when to eat. It's mine.
Ну, это потому, что Мелинда - подружка вашего папочки и не ваша мама, и это не её обязанность - говорить вам когда есть.
- That is your dream, not mine.
а не моя. Может быть.
It is not very strange, for mine uncle is king of Denmark, and there are those that would make mows at him while my father lived, who'd give twenty, forty, fifty, an hundred ducats a-piece
Впрочем, это не удивительно. Например, сейчас дядя мой - датский король, и те самые, которые едва разговаривали с ним при жизни моего отца, дают по двадцать, сорок, пятьдесят и по сто дукатов за его мелкие изображения.
The bowl that the Kiln God selected is not mine, but yours, Yi Jung.
Чашка, что выбрал печной Бог, не моя, а твоя, И Чжон.
And with my hands, it is his will And not mine that is done.
И всё свершилось хотя и моими руками, но Его волей, а не моей.
And normally, being a punching bag for the doctors is just a part of the job, but there's a merger, and we're all being looked at, and I am not about to go down for a mistake that wasn't mine.
И это нормально для врачей, быть козлом отпущения это часть работы, но сейчас слияние, и за нами следят, и я не собираюсь уходить из-за ошибки, которая не была моей.
I do not think that there is a wife alive who has a better position than mine at Hartfield.
Я не думаю, что есть такая замужняя женщина, которая была бы в доме мужа столь полновластной хозяйкой, как я в Хартфилде.
So if that means our friendship is over, - then that's your decision, not mine. - Uhh!
Поэтому, если это значит, что нашей дружбе конец, то это твое решение, не мое.
Carvings that you made 22 years ago... of mine who sucks cocks and dicks... is not.
Надписи двадцатилетней давности, которую ты написал про меня, в ящике нет.
That award is mine, not his.
Награда моя, а не его.
I didn't shoot that girl, and that gun is not mine.
Я не стрелял в нее. И пистолет не мой.
Okay, that's all you get,'cause this is your issue, not mine.
Окей, это всйё что есть у меня, так как это твоя проблема, не моя.
Hey, that is your interpretation, not mine.
Это ты сама все не так поняла. Я лишь даю советы.
Farmer, why do I contest and protect so fiercely that which is not mine?
Фармер, почему я сражаюсь и защищаю так яростно то, что не мое?
Like it or not, that land is mine.
Нравится это тебе или нет, эта земля моя.
Like it or not, that land is mine.
Нравится тебе или нет, земля моя.
Any handwriting expert would be able to prove That this is not mine.
Любой почерковед сможет доказать что это не моя подпись.
50 I'm surprised that my learned 50 friend has chosen not to talk about 50 where her client is in the hierarchy 50 compared with mine.
Я удивлен, что моя ученая коллега ни слова не сказала о том, где в иерархии находится ее клиент, а где - мой.
Since I fulfilled my obligation and since my cash is not forthcoming, that retainer is now mine.
Раз взятые на себя обязательства я выполнил, а денег за них не получу, обеспечительный взнос остается у меня.
For the record, that pneumatic woman that disappeared into the lift is Shepherd's lust object, not mine.
К сведению, эта воздушная женщина, исчезнувшая в лифте, объект страсти Шепарда, а не моего.
Mine is so barmy, that after using toilet paper she throws it behind her, not in the toilet.
Моя такая глупая, что после использования туалетной бумаги, бросает её за собой, а не в унитаз.
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is all 319
that is weird 91
that is good 189
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is all 319
that is weird 91
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117
that is not the point 62
that is enough 189
that is a lie 69
that is ridiculous 146
that is an order 68
that is great 150
that is not the case 19
that is so cool 125
that is right 117
that is not the point 62
that is enough 189
that is a lie 69
that is ridiculous 146
that is an order 68
that is great 150
that is not the case 19