English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The american dream

The american dream Çeviri Rusça

226 parallel translation
The ghost of John F. Kennedy confronts us with the secret murder at the heart of the American Dream.
Дух Джона Ф.Кеннеди уличает нас в тайном убийстве духа и сути Американской мечты. Он задает нам животрепещущий вопрос :
Leo was the last dinosaur that smelled of cheap cologne. And he believed in the American dream.
Лео бьiл последним динозавром, от кого пахло дешевьiм одеколоном, и кто верил в американскую мечту.
Do I dare live out the American dream?
! Воплотить в жизнь великую американскую мечту?
He needs a place to stay until he can find a new job. Vickie, that's the American dream of the'90s. That could take years.
Мне нужно здесь работать, но, к сожалению... ты - маэстро в искусстве высасывания времени.
They want the American Dream, right?
Им нужна американская мечта.
I mean, I'm gonna give them, like, versions of the American Dream. You know what I mean?
Я дам им разновидность американской мечты.
I guard... the American dream.
"Я охраняю... " американскую мечту. "
We guard... the American dream.
Мы охраняем... американскую мечту.
This is the American Dream in action.
Это Американская мечта в действии.
We came here to find the American Dream.
Ерунда. Мы пришли, чтобы найти американскую мечту.
They look like caricatures of used car dealers from Dallas... and, sweet Jesus, there are a hell of a lot of them at 4 : 30 on a Sunday morning... still humping the American Dream- - that vision of the big winner... somehow emerging from the last-minute, pre-dawn chaos of a stale Vegas casino. - Twenty.
Похожи на карикатуры тоговцев подержанных машин из Далласа... и господи боже, их тут так до хуя в пол пятого утра в воскресенье... всё еще в настроении поебать Американскую мечту - мечту о крупном выигрыше, каким-то образом... в последнюю минуту в предрассветном хаосе... зассаного казино в Вегасе.
This is it, the American Dream.
Вот она, Американская мечта.
The American Dream come true, man.
О да, сбылась Американская мечта, чувак.
She represents the American dream went wrong.
Этот парень всего лишь метафора на тонких ножках. Американская мечта умерла.
"Go, what a wonderful idea. It's the American Dream!"
Просто американская мечта! "
Erm... America, you have the American Dream.
Америка, у тебя есть Американская мечта.
The American Dream is to be born in the gutter and grow up and get all the money in the world and stick it in your ears and go...
Американская мечта - родиться в канаве, вырасти, заработать все деньги в мире, засунуть себе в уши и...
The American Dream. in Europe, we haven't got a dream yet.
Американская места. В Европе своей мечты пока нет.
I came to this hallowed chamber one year ago to restore the American dream for all as we gaze at the horizon of possibilities open to us in the 321 st century.
Я пришел в эту святую комнату год назад с миссией : возродить американскую мечту для всего нашего народа поскольку мы пристально смотрим в обширный горизонт возможностей, открытых для нас в 321 веке.
How do we make the American dream a reality for all who work for it?
"Как мы сделаем американскую мечту реальностью для тех, кто работает для нее".
Those germs are the embodiment of the American dream.
Те микробы - воплощение Американской мечты.
Shit, shooting somebody is part of the American dream.
Черт, пристрелить кого-то это же часть американской мечты!
and maybe Microsoft isn't the American dream after all and that kind of shifting perception
И, возможно, Microsoft, вовсе не Американская мечта и это сдвиг в восприятии,
We're one step closer to the American dream.
Мы на один шаг ближе к американской мечте.
The American dream home.
Дом Американской мечты.
And I think the original reason was to prove it to myself. That... the American dream really is fucked!
И я думаю, что настоящей причиной было желание доказать самому себе, что... американская мечта накрылась пиздой.
I thought this was supposed to be about the American dream.
Я думала, что это должно было рассказывать об американской мечте.
All I want is a little piece of the American Dream.
Я хочу для себя только кусочек американской мечты.
This night... is about the American dream.
Эта ночь является ночью достижения американской мечты.
Right through cockroaches and suitcases and right through America and the American dream, which I have lived.
Прямо сквозь всю Америку и американскую мечту которой я жил
Knowing his quest for the American Dream, he's got a lot of bets riding on this game,
Что ж, в его поисках Американской мечты, у него будет множество ставок на этой игре.
Corporations like Globodyne pervert the American dream,
Такие компании, как Глободайн извращают американскую мечту!
It's called the American dream'cause you have to be asleep to believe it!
Ёто называетс € американска € мечта потому,... что тебе надо спать чтобы поверить в неЄ.
The only thing wrong with the American dream... is people- - too many people- - too many of us telling young people that the dream is dead.
Слишком многие люди. Слишком многие из нас говорят молодым, что мечта мертва.
That's the American Dream right there, right?
Американская мечта во плоти, правда же?
Helping people find a better life and get a little piece of the American dream.
Мы помогаем людям получить шанс на то чтобы сделать их жизнь лучше и приблизиться к американской мечте.
She's just a poor girl trying to live the American dream, just like your ancestors.
Она просто бедная невинная девочка, которая хочет американской мечты, Просто как ваши предки.
She's after the American dream.
А она - за Американской мечтой.
This office is the American Dream.
Этот офис - это Американская Мечта.
Yeah, smoking a cigar, living the American dream.
Да, курить сигару и осуществлять американскую мечту.
Steven, if we call the police we'll just get it back. But if we wait a couple of weeks... call the insurance company, we can cash in on the modern American dream. What?
Если мы позвоним в полицию, тогда, может, мы вернем фургон.
The American Dream.
Американская мечта.
First you live with your friends, then you rent an apartment, and wait where the bent-up American dream would take you.
Сначала у знакомых грузчиком в магазине... Квартирку снимешь. А там куда кривая американской мечты выведет.
Now, that's the real American dream.
Это и eсть золотая американская мечта.
is that the American dream?
Это - американская мечта?
I think it is the perfect place for me to make my American dream.
Думаю, это идеальное место, чтобы воплотить мою американскую мечту.
We got the old American dream here. Okay?
Наша американская мечта только-только начала осуществляться.
It's the new American dream.
Это новая американская мечта.
Let us dream to the extent of saying that on a given Sunday night the time normally occupied by Ed Sullivan is given over to a clinical survey on the state of American education.
Давайте помечтаем о том, что когда-нибудь, в субботу вечером, вместо развлекательного Шоу Салливана мы увидим критическую программу о состоянии американского образования.
I want the goddamn American dream!
Я хотел добиться этой треклятой американской мечты.
The new American dream.
Новая американская мечта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]