The ocean Çeviri Rusça
3,473 parallel translation
I threw it into the ocean.
я выбросил ее в океан.
Where the ocean meets the sky
" уда, где море встретит небо?
Just dump it in the ocean.
Просто выброси в океан.
Maybe the ocean is still there.
Возможно океан по-прежнему существует.
Have you ever felt the breeze of the ocean?
Ощущал ли ты когда-нибудь океанский бриз?
A river that flowed... all the way to the ocean.
Река текла... до самого океана.
The Americans sent over 100,000 tons of food every week, and, uh, every week the Germans would send our desperately needed bread to the bottom of the ocean.
Американцы отправили более 100000 тонн продовольствия каждую неделю, и, э-э, каждую неделю Немцы послали бы наш отчаянно нуждался хлеб на дне океана.
Lobster right from the ocean.
Лобстеры прямо из океана.
Under the surface, where coldness and silence reigned, the ocean began to sparkle in thousands of lights.
Под поверхностью, где царили холод и тишина, океан засверкал тысячью огнями.
"How sweetly they sung, telling of their happiness and Iovingness way at the bottom of the ocean and enfreafing the sirens not to be afraid."
Сладко звучали их речи о счастье и любви, что скрываются на дне океана, а ещё о том, что тюлени не должны бояться!
But it's close to the ocean.
Но рядом море.
You ever gone swimming in the ocean at night?
Ты когда-нибудь плавал ночью в море?
You grabbed my hand and pulled me into the ocean.
Ты схватила меня за руку и повела за собой в океан.
A tourist is someone who travels across the ocean only to be photographed sitting next to their boat.
Турист - это тот, кто пересекает океан только чтобы сделать фото рядом со своей лодкой.
You'll love the ocean view.
Вам понравится вид на океан.
I just sat on the beach for a while, looking out at the ocean.
Просто сидел на пляже и смотрел на океан.
That it's just a drop in the ocean in the context of the overall need in Ho Chi Minh City.
Что это только капля в море в контексте общей нужды в Хо Чи Мин.
Well, it's open water so Storms out here are like storms on the ocean.
По разному, штормы здесь как в океане.
Brian drives Blakely's car up to North Head, she follows in HIS car, they both get the body out of the car, and dump it into the ocean, probably weighed down, then get back into Brian's car and drive back to Northern Districts Hospital where they know they'll be seen on CCTV.
Брайан отгоняет машину Блэкли на мыс, она следует за ним в его машине, они достают тело из машины и выбрасывают в океан, возможно, чем-то утяжелив, потом садятся в машину Брайана и едут в больницу "Нортерн Дистриктс",
From this cliff top, straight drop to the ocean.
И с этой скалы сбросили в океан.
Your relationship was like jumping in the ocean for me.
Для меня ваши отношения - это как прыжок в море.
Since when was Burnley near the ocean?
С каких пор возле Бёрнли появился океан?
My Bonnie Lies over the Ocean.
"Мой милый ждет за океаном".
Well, they're just, they're just rocks in the ocean!
Ну, это всего лишь, это всего лишь скалы в океане!
Sometimes the sky is so blue and the reflection of the sea so dazzling you can't even look at it, and other times, great black thunderheads roll across the ocean and you feel like you're inside the storm itself.
Временами небо такое голубое, а отражение в море такое блестящее - ты даже не можешь смотреть на него. А иногда огромные черные тучи наползают на океан и ты чувствуешь себя внутри шторма.
The ocean.
- К океану.
You want to go to the ocean?
Хочешь поехать к океану?
The ocean.
К океану.
Swim in the ocean.
Поплавать в океане.
I've been to the ocean.
Я бывал на океане.
She's the one that needs to go to the ocean?
Так это ей на самом деле надо к океану?
The ocean.
Океан.
So, what are you going to do after we get to the ocean?
А что ты будешь делать, когда мы доберёмся до океана?
The sine is the angle of the ship's anchor cable, so the cable is the hypotenuse, and what we need to find out is the distance down to the ocean bottom, so that's the opposite.
Имеем синус угла якорной цепи корабля, отсюда, цепь - гипотенуза. Нам нужно узнать расстояние до дна океана, то бишь, противолежащую сторону. Понимаешь?
I prefer the ocean.
Предпочитаю океан.
When I first saw the ocean, I thought it must be a lake.
Когда я впервые увидел океан, я думал, что это озеро.
I wanted to be by the ocean, but my wife rented a house in the hills.
Я хотел у океана, но жена сняла дом в холмах.
You know, drop it in the deepest part of the ocean?
Ну там, утопить глубоко в океане?
"And soon it will be nothing, " a drop in the ocean that cruelly separates us.
Поверь мне, скоро эти деньги будут каплей в море, которое разделяет нас.
She left, headed straight to the beach, lined the pockets of her coat with rocks, and... walked into the ocean.
Выйдя из дома она отправилась на пляж, набила карманы своего пальто камнями, и вошла в океан.
I could smell the... the moss, the smoke, the ocean.
Я ощущал запах торфяника, тумана, океана.
Someday, they'll fish this plane's black box out of the Atlantic Ocean, and the world will know these people could have been saved.
Однажды чёрные ящики самолёта достанут со дна океана. И мир узнает, что всех можно было спасти.
- Crabs live in the fucking ocean, right?
- Крабы же в грёбаном океане живут?
You make me climb those fucking stairs just to see you again and my first order of business will be tossing you and that poxy chair into the fucking ocean.
Ты заставил меня подниматься по лестнице только чтобы увидеть тебя. Увидишь, мой первый приказ будет выкинуть тебя и этот стул прямо в океан.
Ocean liner. Third on the right.
" рансатлантический - это третий почтовый € щик справа.
All right. I'm gonna be out making the Pacific Ocean my bitch.
Ладно, пойду покорять Тихий океан.
So my first guess is that there is no anchor, because it was used to make sure... that Susan Knight's body sunk to the bottom of the Pacific Ocean.
Я считаю, что якоря нет, потому что с его помощью тело Сьюзен Найт утопили в Тихом океане.
The only escape was a nine-mile ocean swim.
Сбежать можно было только проплыв 9 миль через океан.
You've always been drawn to the deep ocean, to the dark whisper,
Тебя всегда тянуло в глубины океана, к тёмному шепоту,
After the publication of the Principia Halley was commanded by his king to lead three ocean voyages scientific expeditions to solve navigational problems for the British navy.
После публикации "Начал" Галлей был направлен королем в три океанских плавания, научные экспедиции по решению навигационных задач для британского флота.
The Atlantic Ocean was closed today after the reappearance another shark Megalodon the coast of Egypt.
Атлантические линии были закрыты сегодня для движения после повторного появления акулы мегалодона у побережье Египта.
ocean 71
the one and only 111
the odyssey 21
the one that 19
the other half 29
the others 231
the other night 242
the one that got away 33
the other me 18
the old 139
the one and only 111
the odyssey 21
the one that 19
the other half 29
the others 231
the other night 242
the one that got away 33
the other me 18
the old 139
the other way around 24
the other woman 16
the other guy 58
the one 287
the old days 17
the only way 33
the other one 318
the office 84
the one i told you about 27
the old woman 18
the other woman 16
the other guy 58
the one 287
the old days 17
the only way 33
the other one 318
the office 84
the one i told you about 27
the old woman 18
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the old one 21
the only thing 56
the other thing 93
the other thing is 17
the opposite 109
the other two 35
the other 237
the other side 74
the other way 103
the old one 21
the only thing 56
the other thing 93
the other thing is 17
the opposite 109
the other two 35
the other 237