English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The plan is

The plan is Çeviri Rusça

1,735 parallel translation
What? The sanity of the plan is of no consequence.
Что ж, идея безумна, но это уже неважно.
- The plan is proceeding as expected.
- Все идет точно по плану, как и ожидалось.
Yeah. I wanna know what the plan is.
Ну, я хочу знать наш план.
The plan is to prove that I'm innocent.
Доказать, что я невиновен.
What do you think the plan is?
Какой план по-твоему должен быть?
Now, the plan is to go over the plate numbers of all the cars in the lot, and see if anybody saw anything.
Теперь план таков - пройтись по номерам машин на парковке и проверить, может кто-то видел что-нибудь.
The plan is finished.
Плану конец.
See, the beauty of the plan is that if it works, you think you can control me.
Видишь ли, прелесть этого плана в том, что если бы он сработал, ты бы решил, что меня контролируешь
And the plan is that we got engaged, like, six weeks ago or something, all right?
План такой мы помолвились шесть недель назад или около того.
Don't worry, the plan is still on track.
Не переживай, план ещё в силе.
Maybe the plan is to meet up with the person who's really helping him.
Может, план в том, чтобы там он встретился с тем, кто действительно ему помогает?
- The plan is simple.
- План прост.
That is... You have to concisely explain our future plan. The plan will be a sure winner if it includes a way to increase revenue from visitors to the park.
Это... ты должен умело разъяснить наши планы на будущее который будет в себя включать способ увеличения посетителей парка предложи что-то долгосрочное
This is the plan that His Excellency Hong Dae Ju thought of. - = Gim Han Gu : Queen Jeong Sun's father = -.
Это всё - часть плана Хон Дэ Чжу.
So here is the plan : You two get the golden eggs, I will fight the giant.
План такой : вы хватаете золотые яйца, а я сражаюсь с великаном.
- Yeah. Is that the plan?
Таков был план?
This is not part of the plan.
Этой в план не входило.
The truth is we don't have a clue of what's on the list... or what they plan to do with it.
По правде, мы не знаем, что в этом списке и как они хотят его использовать.
So what is the plan, Colonel Sanders?
Какие планы, полковник Сандерс?
This is the plan you agreed on with my father?
Именно об этом ты договорился с моим отцом?
This is the first long weekend I have had in a while so I wanna make it count. I want the place spotless, and I want it filled with booze. And I wanna make sure you're not around on Sunday night,'cause I plan on bringing some ass back from the reunion, and I wanna tap that without you there.
Я хочу, чтобы в мой уикенд всё было по высшему разряду, и чтоб в доме ни пылинки не было, и выпивки - хоть залейся, и чтоб вечером тебя сдуло, потому что я собираюсь кого-нибудь закадрить... на вечере выпускников, и вставить ей без твоего надзора, понятно?
This is the plan.
Это и будет наш план.
Here is the plan.
Слушай мой план :
- That's the plan, is it?
- Таков ваш план, да?
So, what exactly is the plan?
И какой у нас план?
Is this the best plan you could come up with?
А что-то проще нельзя было придумать?
What is the plan?
Какой у тебя план?
And once the plan comes to fruition, I will personally ensure that Frenic's mouth is sealed.
И когда все будет выполнено, я сумею заставить Френика замолчать.
The eradication of the B.O.W.s is moving ahead according to plan.
Уничтожение БОО продвигается согласно плану.
The cupcakes is a way better plan.
С кексами было подобрее.
It always is. Just follow the plan.
Придерживайся плана.
This is the big plan, having you guys here for dinner. Aw!
Наш главный план - зазвать вас на ужин.
And the world works best when there is a plan.
У меня есть знания о том, как устроен мир.
Okay, the game plan is distractions, distractions, distractions.
План действий такой : стараться как можно больше ее отвлечь.
That is the worst plan I've ever heard, literally ever.
Это худший план, который я когда-либо слышал, в буквальном смысле.
I assure you that St. Paul's is aware that we plan on having him return and simply wishes to earn whatever interest they can on the full amount for the next three months.
Уверяю, там, в Сент-Пол, знают, что мы так или иначе его туда вернем, и просто пытаются на этом заработать, получив полный расчет на 3 месяца раньше срока.
That is not God's plan. I will never forget the way you brought those people to their feet in Utah.
Я никогда не забуду, как вы собрали тех людей в Юте.
Yes, hiding the 12 year olds is a good plan.
Да, всегда мечтала заняться укрывательством детей.
Doing this on foot is not the best plan.
Нет! Идти пешком - не самый лучший план.
Is it really the best plan?
Думаешь, так будет лучше?
Look, Casey is working on a plan with Morgan as we speak, and Ellie's working on the Intersect.
Кейси с Морганом сейчас обсуждают план, а Элли работает над Интерсектом
That is the plan.
Согласно нашему плану.
If I don't get you off, your iPhone footage goes viral and you cry rape and the judge declares a mistrial and the whole thing disappears, is that the plan, Michelle?
Если я не отмажу вас, кадры с твоего айфона разойдутся по сети, ты завизжишь об изнасиловании, судья отменит процесс, и всему этому придёт конец, это твой план, Мишель?
Obviously, obviously you had a plan. The more interesting question is why you didn't tell the team.
Конечно, конечно, у вас был план, интереснее другой вопрос - почему вы не рассказали его команде.
Our plan is to continue periodic spirometric evaluation irrespective of the occurrence of attacks. That's all.
У меня всё.
Well that is indeed the plan, if, of course, I can persuade her.
Хорошо, что это действительно план, если, конечно, я смогу убедить ее.
On this engagement, your job is to gauge the market and assess the effectiveness of a marketing plan.
На этом соглашении твоя работа измерить рынок и оценить эффективность плана сбыта.
Tell me what happened. The talk and the plan and the whole "what I would do," is just whatever.
Сам разговор, план и то, что "сделал бы", - это все пустое.
Yeah, well, all the passion in the world is not gonna make her plan doable in 90 seconds.
Ничто в мире не поможет ей осуществить эту затею за полторы минуты.
Anyway, the plan for this morning is to go over the...
В любом случае, план такой - мы собираемся...
Okay. What is the plan exactly?
В чём именно состоит план?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]