The tablet Çeviri Rusça
411 parallel translation
Maybe if the tablet were intact, you'd have something to go on, but the entire top portion is missing.
Верхняя часть плиты отбита, может быть, там было что-то важное.
Danny wrapped the tablet in a piece of paper and tucked it away.
Дэнни завернул таблетку в кусочек бумаги и убрал ее подальше.
He dropped the tablet in the spoon and covered it with a dropperful of water.
Он бросил таблетку в ложку и залил ее пипеткой воды.
He held a match under the spoon until the tablet dissolved.
Он держал ложку над огнем спички, пока таблетка не растворилась.
I don't know what it is, and I won't return the tablet until I do.
Я пока не знаю, чего, и не собираюсь возвращать табличку, пока не узнаю.
The rest of the tablet probably says, "Go to Quark's. lt's happy hour."
Кто знает? На табличке вполне может быть написано : "Идите к Кварку, у него счастливый час".
You have angered the Prophets by taking the tablet from Bajor.
Вы разозлили Пророков, забрав табличку с Бэйджора.
The tablet will be on its way to Bajor on the morning transport.
Табличка... отправится на Бэйджор утренним транспортником.
I just had this uncontrollable urge to smash the tablet.
Я просто почувствовал непреодолимое желание разбить табличку.
I know this might sound strange, but I think the Prophets wanted me to shatter the tablet.
Я знаю, это может прозвучать странно, но думаю, Пророки хотели, чтобы я разбил табличку.
Listen, do you have the tablet from a headache?
Слушай, таблетка от головы есть?
Do you have the tablet from headache, Stepa?
У тебя, Стёпа, таблетка от головы есть?
Do you have the tablet from headache?
А у Вас таблетки от головы нет?
- The tablet!
- На табло!
The tablet!
Табло!
- On the tablet.
- На дощечке.
The tablet is written in Ancient.
Надписи сделаны на Древнем.
I know what the tablet says.
Я знаю то, что записи говорят.
If Anubis were to accidentally find the tablet, he's not gonna make the same mistake I did.
Если Анубис случайно нашел записи, он не собирается повторять мою ошибку.
But if we were to make a replica of the tablet, change what it says...
Но если бы мы сделали точную копию дощечки изменив то, что в ней написано...
The tablet talks of a lost city that's more valuable than anything.
Не потеряйте эту дощечку. Она рассказывает о Потерянном Городе.
In the dream the tablet was written in Ancient, and in the dream I could read Ancient.
Я говорил, что во сне, дощечка была написана на Древнем и там я мог читать древний?
The tablet sounds a lot like the one you found on Abydos.
Дощечка очень напоминает ту, которую Вы нашли, когда были на Абидосе.
If you have the dream again, perhaps you should translate the tablet.
Если тебе приснится сон снова, возможно, ты должен перевести дощечку.
See, I know what the tablet is supposed to say, I just can't seem to finish translating it.
Понимаешь, я знаю что дощечка должна сказать, только не могу закончить перевод.
Did you not say that Sarah introduced the tablet to you during one of the dreams?
Разве ты не говорил, что та Сара показала дощечку тебе во время одного из снов. Да.
Leave the tablet alone.
Не трогайте брусок!
We don't usually contradict the tablet.
- Обычно мы не противоречим компьютеру.
The tablet!
Дощечка.
These are actually only loosely related to the tablet.
Вообще-то, они лишь косвенно относятся к дощечке.
The tablet is mine and I want my fair share of what it leads to.
Дощечка моя, и я хочу получить свою долю того, к чему он нас приведёт.
Look, the tablet is written in Ancient code, right?
Послушай, дощечка написан шифром Древних, правильно?
Later, he came back and put up the first tablet.
Позже он вернулся сюда и повесил первую табличку.
It is the inscription on a tablet
Это - надпись на tablet
Here is all the inscription on a tablet
Вот вся надпись на tablet
In that sacred place hid from the eyes of man is the third gold tablet that completes the plan.
Там, в тайнике, не вводя никого в искушенье. Покоится третья пластина - замысла завершенье!
In that sacred place hid from the eyes of man is the third gold tablet.
"Там, в тайнике, не вводя никого в искушенье. Покоится третья пластина"
The third tablet is here somewhere. And I shall find it.
Третья пластина должна быть где-то здесь, и я ее отыщу.
The third golden tablet.
Третий фрагмент.
I shall give him a 10ml injection now, and you must give him the same in tablet form until further notice.
Сейчас я введу ему 10 мг, а затем вы должны будете давать ему ту же дозу в таблетированной форме до особого распоряжения.
The engraving on the shield, it's the same as on the Grail tablet.
Надпись на щите та же, что и на плите.
It's a rubbing Dad made of the Grail tablet.
Калька надписи с плиты Грааля, сделанная отцом.
Marcus, you remember what the Grail tablet said,
Помнишь, что написано на плите? "Через пустыню и горы,"
The last time I saw him, he looked steps away from the happy tablet academy.
Последний раз, когда я видел его, он был уже почти готов для этого заведения.
- I was sent a tablet and it is beating to me strong. - the Coco!
Я съел супермарку, и меня не по-детски колбасит. - Коко!
How did it go? He told me to stop meddling in Bajoran affairs and return the damn tablet.
Он приказал мне перестать влезать в дела баджорцев и вернуть дурацкую табличку.
I was translating the cuneiform tablet we found on P30-255.
Я как раз переводил скрижаль с клинописью с P30-255.
Back when Colonel Maybourne was running our off - world op, we found a tablet written in the language of the Ancients.
В прошлом, когда Полковник Мэйборн управлял нашим отрядом, мы нашли табличку написанную на языке Древних.
And once everything is established, the Tok'ra will plant our fake tablet, and, with any luck, we'll lure Anubis to the planet.
И когда все будет готово, Токра подбросит нашу фальшивую дощечку и если повезет, мы заманим Анубиса на планету.
We need to find the city that's described on that tablet.
Нам нужно найти город который описан в этом планшете.
Jesus. Brothers and sisters, hear me when I say... for the greatest commandment was not etched on a tablet by the finger of God at Sinai, no.
- ƒжастин... ѕќ – јƒ " ќ :
tablets 21
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the truck 50
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the term 42
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the term 42
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the time is 69
the trees 59
the tv 53
the thing is 2099
the teacher 58
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72
the third 84
the time is 69
the trees 59
the tv 53
the thing is 2099
the teacher 58
the trouble is 136
the trunk 21
the two 72