Then you're right Çeviri Rusça
503 parallel translation
THEN YOU'RE NOT ASKING THE RIGHT PEOPLE, ARE YOU?
Может, тебе надеть пояс целомудрия? Слушайте... мне очень жаль.
All right, then, come on down if you're not afraid of anything.
Я всё думал, думал, но никак не мог вспомнить номер.
All right, then, you're a hermit.
Хорошо, будь отшельником.
Then why is that fire alight? - You're right.
– А зачем горит камин?
Then, brother, torpedoes can connect right where you're sitting, and still nothing'll happen.
Тогда, братец, торпеда врежет туда, где ты сидишь, а до сих пор ничего не произошло.
If I'm to believe you're acting in Julie's best interests, then you must believe I'm here because I have a right to be.
Если вы хотите, чтобы я поверила в ваши благие намерения насчет Джули, то и вы должны осознать, что я нахожусь здесь, потому что имею на это полное право. Ну конечно, миссис Дэмарест.
Since then, the whole town has gone communist! You're right, Raimondo.
И с этого момента весь городок превратился в логово коммунистов.
Well then, sir, know that if you're not at the right place, I'll put the kids on a train home.
Так знайте, сударь, не будете в нужном месте, посажу детей на поезд и домой.
Good! Then you're right.
Именно они сообщили об этом.
If you call that living, the way you carry on, Doctor, then you're right.
Если жить - это вести себя как вы - тогда вы правы.
Then you're right, Mr. Spock.
Тогда вы правы, м-р Спок.
You're quiet all the time, then right in front of a motel, eh?
А ты молчишь, молчишь - и сразу в гостиницу.
You're off then? - Aye, that's right.
- Вы уезжаете, миссис Холл?
At first, you're right, it is horrible, but then you start to think about a thousand other different things :
Ты права, это ужасно, но нужно подумать о другом :
Well, I guess the point is that if you decide that you're willing to fight or die if necessary for what is right, then nobody can ever make you do anything you don't want to.
Ну, я думаю, смысл в том, что... если ты решил драться за правое дело или умереть за него, если потребуется, то никто и никогда не заставит тебя делать то, чего ты не хочешь.
Then I realized, you're such a cheap son of a bitch, you probably wouldn't satisfy my sense of right or wrong.
А потом понял, что ты слишком скуп, Голландец, и не сможешь оценить моральный ущерб, который мне нанес.
Well then, if you're right, this place is a trap.
Выходит, это ловушка.
Then you're from the future, too. Is that right?
Значит, ты тоже из будущего, да?
Yeah, I guess you're right then.
Да, пожалуй, ты прав.
I don't promise nothing, but... I'll take you as far as I can, then you're on your own, right?
Я ничего не обещаю, но... я отведу тебя на сколько смогу, а дальше уж ты сама, хорошо?
You're right, but you gotta get to the big time first, then you can do good things.
Ты прав, но чтобы сделать хорошие дела сначала нужно стать большим.
You're all right, then.
Значит, все в порядке.
Look, Mr fbi Man, if you're so sure and if you're so right... then why don't you arrest them?
Послушайте, мистер ФБР, если вы так во всём уверены... почему их не арестуете?
Right, and then you see your best friend, so you're shouting out, "Hi, it's me, I'm here."
Музыка Рейчела Портмана Хорошо - а теперь вы видите свою лучшую подружку и громко кричите : " Привет! Это я!
Right, then, you all know why we're here.
Вы знаете, почему мы здесь.
You're gonna make the opposite of every direction we made to get here. So if we made a right, then this time you're gonna make a left.
Если мы поворачивали направо, то сейчас ты сделаешь поворот налево.
And then the next day, you're all right again.
А затем, на следующий день, у вас уже всё в порядке.
Then how do you know we're not having it right now?
Тогда откуда ты знаешь, может, мы им уже занимаемся?
If you're right about Mattiece, then there'll be a cover-up.
Если ваши догадки верны, они постараются всё скрыть.
You better take a real deep breath right now, Coontz. Because if you don't think it's worth it, then you're nothing but excess baggage.
A нy-кa живo сдeлaй глyбoкий вдox, унц, пoтoмy чтo eсли ты пpaвдa тaк дyмaeшь, тo ты дл € нac пpocтo лишн € € oбyзa.
You're gonna tell me, and then I'm gonna take care of it for you, right?
Ты должен сказать мне, а я уже о тебе позабочусь.
If you're all right, then say something.
Если ты в порядке, скажи что-нибудь.
20 now and then will amply discharge my promise, you're right.
20 фунтов время от времени, и так я выполню свое обещание. Ты права.
- Are you all right? It's just - There was a big mix-up in San Diego... and then I ended up flattening a post office with a truck. We're fine.
Всё отлично.
Now, if you're not in on this, then tell us now. Right now, Johnny, not later.
Если ты против, то выкладывай прямо сейчас, немедленно, Джонни.
Um, I think we're gonna be able to- - to squeeze you... in. And, um, uh, if you'll just fill out one of the insurance questionnaires- - the name and address and, uh, uh, phone number... then we'll- - we'll get right to work.
ћне кажетс €, мы сможем найти дл € вас врем € в нашем расписании. "... ѕожалуйота, заполните вот эту отраховку, ответ № " е на вопросы анкеты, напишите свое им €, адрес, телефонный номер,
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Then you're not doing it right.
Тогда ты всё делаешь неправильно.
Look at the face of your son now and then tell me you're doing the right thing.
А теперь посмотри на лицо своего сына, и затем скажи мне, что поступаешь правильно.
So is that right, then, you're gonna give us lots of money?
Так это правда? Ты собираешься дать нам гору денег?
You fast-forward to then right now. And you're over it.
Перемотай вперед прямо сейчас и ты справишься.
For it is if you're not willing to get involved, then you have no right to grumble when things don't go your way.
Если ты не хочешь вмешиваться то у тебя нет права ворчать, когда всё идёт не так, как ты хочешь.
Right now, you're angry and hurt but that's going to pass. And then you'll have to decide what to do.
Прямо сейчас ты зла и расстроена, но это пройдет, и тебе придется решать, что делать дальше.
Then they're gonna come beat the mortal shit out of you right there in that tub.
Тем более, что они щас придут и бепощадно отпиздят тебя прямо в ванной, пока ты моешься.
Then you cheer right up the minute you're done.
А через минуту вы уже бодры и веселы.
All right, then you're the one getting the key out of him.
Ладно, тогда будешь доставать из него ключ.
I've spent every day since then regretting that mistake, but if you're watching this right now, that means all of that's changed.
С тех пор я каждый день не переставал сожалеть об этом. Но, если ты сейчас смотришь эту запись, значит, все изменилось.
If I tell you something, if I say things, then- - You're a lawyer, right?
Если я что-то скажу...
But if you two really want to know if you're right for each other then for that question, guilt can't be the issue.
Но если вы оба действительно хотите знать ответ на другой вопрос, подходите ли вы друг другу,... то в этом случае вина не должна быть помехой.
Then maybe you're right.
Тогда, возможно, ты прав.
I don't know, maybe you're right. I'd better leave, then.
Однако лучше я пойду.
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you're on your own 16
then you're a fool 17
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right there 73
you're right about that 111
you're right about one thing 37
then you're wrong 16
then you're on your own 16
then you're a fool 17
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right there 73
you're right about that 111
you're right about one thing 37
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349