There was a man Çeviri Rusça
914 parallel translation
And there was a man here an hour ago that I think was your husband.
А час назад ко мне заходил мужчина. Я думаю, это ваш муж.
THERE WAS A MAN WHO MISS PHOEBE LOVED...
Был человек, которого мисс Фиби любила...
There was a man with an anvil. And... a woman carrying a shovel. - And...
Мужчину с наковальней, и еще женищну с лопатой, и еще...
There's a dangerous undertow and there was a man drowned here last year.
Хотя, здесь опасные течения. В прошлом году здесь утонул человек.
There was a man there, a queer sort of person.
Там был мужчина, странный такой.
There was a man who helped my father, maybe he'd know.
Отцу тогда помогал один человек. Ему тоже известно.
Once upon a time, there was a man and a woman.
Жили однажды на свете муж и жена
So, when I heard there was a man in 618 -
Так что, когда я услышала, что был мужчина в 518...
There was a man with a barrow of flowers...
Там был мужик с телегой цветов...
There was a man back up home, and after he died, his dog wouldn't eat or drink.
Был человек, который держал дома собаку,... и после его смерти она не ела и не пила.
There was a man who kept asking me for money.
Там был человек, требовавший с меня деньги.
- There was a man here and he stopped and he spoke to me.
Только что здесь прошел мужчина, он остановился и говорил со мной.
But there was a man here.
Но здесь был мужчина.
There was a man at your table tonight in the dining car.
За вашим столиком в ресторане сегодня был мужчина?
There was a man in the service station.
Там, на заправке, был человек.
That year, there was a man named Torngren who lived right across the yard.
В том году, был мужчина по имени Торнгрен который жил напротив, через двор.
Thought I was gonna end up living out there with the hill people, until this teddy bear of a man fixed me up at the local garage.
Думал, я там навсегда и останусь, стану горцем. Пока добрейший души человек мне не починил всё в гараже.
There was a poem which I can't recall in detail but it had to do with hearing a cry and finding a man on a cross and not being able to help him down.
Ёто была поэма, которую € не могу вспомнить в детал € х, но речь шла о том, как ты слышишь плач, находишь человека на кресте и не имеешь возможности ему помочь.
There was a young man with her.
С ней был молодой человек.
I was just thinking... there's a great deal of good in a man who would love a child so much.
Думаю в человеке, который так любит детей, много хорошего.
There was only a cottage down there and a strange man who...
Почему нет? Там внизу какой-то домик, там живет странный человек.
Then there was a cousin of hers, a man named Favell.
Потом, у нее был кузен, его звали Фэвел.
"There, Mrs. Matuschek was joined by a young man."
"Там миссис Матучек ждал молодой человек".
There was a man in the hall.
Пожалуйста, поверьте, я невиновен.
There was a man hanging around in here last night when I came home.
- Да? Может, он приходил в гости.
When I was a young man, there was an impression that nurses were pretty. Well, it was no truer then than it is today.
В молодости мне все медсестры казались красавицами.
There is a man born for every task, and I was born for this one.
Для каждой задачи рождается свой человек. И я рожден для этой.
There was a dead man in it.
Внутри был мертвый человек.
He let you win a lot of money and then sent a man to take it away from you to prove there was nothing between you.
Он дал вам выиграть, а потом послал человека, чтобы доказать, что между вами ничего нет.
My jaw hurts, my ribs ache, I killed a man back there and stood by while a harmless guy was killed.
У меня ноет челюсти и болят ребра, я убил человека, и вынужден был стоять рядом, когда убивали безобидного парня.
If it was any man but him, I'd say he keeps a bottle up there in that tower room.
Про любого другого я решила бы, что он держит там в башне наверху бутылку.
There was a witness to the murder, a man who used to work on Terminal Dock.
Был свидетель убийства, человек, который обычно работал на Терминал Доке.
Just a man lying there, and he was dead.
Только человек лежал там, и он был мёртв.
The case is still open on the police books of a Connecticut city... and it may interest you to know that there are those... who still believe the accused man was guilty.
ƒело всЄ ещЄ считаетс € открытым в штате оннектикут, и, если вам интересно, есть и такие, кто всЄ ещЄ верит, что обвин € емый был виновен.
Once, there was a young man somewhere beyond the seven seas.
Когда-то, за морями за горами, жил один юноша.
It wasn't enough that their fellow man was their enemy. Nature was there too... and in a single night wiped them out utterly.
Как видно, их доброго намерения оказалось недостаточно.
- There was a third man.
- И?
There was a third man there.
Там был третий человек.
# # Oh, there never was a man like old T.C. # #
# Не было еще такого, как старый Т.С. #
# Oh, there never was a man like old T.C. #
# Не было еще такого, как старый Т.С. #
He says there was a white man here.
Он говорит, что здесь был белый человек.
GRACE : There was a man. He rushed right by me.
Она лежит на полу.
Was there a man here?
Здесь был мужчина?
There I was, a man without a country, alone, discovering a murder.
- Да. Я человек без страны, один... и вдруг обнаружил труп, я подумал про полицию.
As I was walking up the stair, I met a man who wasn't there,
Когда я поднимался по лестнице, я встретил человека, которого там не было.
" There was never a man in your life?
Был ли в вашей жизни мужчина?
It was small, just large enough for a man to squeeze through, but it was there.
Всего лишь небольшое отверстие, через которое можно было протиснуться, Но оно там было.
While we were there having our ice cream and the band was playing a young man came seated close to us and he also ordered an ice cream.
И когда мы лакомились мороженным звенела музыка, подошел юноша. Он сел около нас и тоже взял мороженное.
And there was a big man there, a policeman.
Tам был высокий мужчина, полицейский.
- What am I gonna do? Suppose there was just one man, a rich customer who gave her 500 francs.
Представь, что был бы только один человек, богатый клиент, который платил бы ей по 500 франков.
Once upon a time there was an old man... whose treasure... nine sons, fair and sturdy...
Жил когда-то старик... и было у него... девять сыновей, пригожих да выносливых... его семя...
there was this 68
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there was a girl 56
there wasn't time 38
there was 570
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there was a girl 56
there wasn't time 38