These are your people Çeviri Rusça
130 parallel translation
Pepe, these are your people.
Пепе, это твой народ.
These are your people. Go talk to them.
Эти люди — твои соседи.
These are your people.
Это же люди твоего круга.
These are your people.
Это твой народ.
These are your people.
Это твои люди.
Well, in times like these, most people are cutting salaries, but in your case, suppose we say... 350?
Знаете, в нынешние времени зарплаты обычно сокращают, но в Вашем случае, полагаю, мы можем говорить о 350 франках?
These people are your guests. I can't even see you.
Сама не свались под стол, это же твои гости.
All these people, are they your sisters and brothers?
Эти люди ваши сёстрь?
"These people" include you now if your ships are damaged beyond repair.
пеяикалбамесаи йаи есу сто "аутоус тоус амхяыпоус" ажоу то пкоио соу йатастяажгйе йаи дем жтиавметаи.
These presents, full of the love of our people, are for your eternal happiness
Эти подарки, полны любви нашего народа... Для Вашего вечного счастья.
These are wonderful people, of your persuasion.
Какие замечательные люди, люди вашего вероисповедания.
Your Majesty, these people are mad.
Ваше величество, эти люди сошли с ума.
And these are the people you protect... with your pain.
И этих людей ты защищаешь, испытывая боль?
Stop it! - These are treasures your people have had for years.
Это сокровище, которые твой народ копил годами...
These are supposed to be famous people, unless your wife's gotten around a lot more than I think she has.
Но это должен быть известный человек, а твоя жена, при всех достоинствах, все же не из этого числа.
- Are these people your friends?
- Все эти люди твои друзья?
These people are trying to save your daughter's life.
Эти люди пытаются спасти вашей дочери жизнь.
Don't you understand? These are your own people!
- Они ведь такие же как вы!
Semmelweis comes along and he's trying to convince people, other doctors mainly, that there are these teeny, tiny, invisible bad things called germs... that get into your body and make you sick.
Сэммелвайс приключился. Он пытается убедить людей... врачей, в основном, что существуют крохотные, невидимые невооружённым глазом бяки, под названием "микробы", отравляющие организм, при попадании в него.
Are these the kind of people that you want talking to your God for you?
Неужели вы позволите им от вашего имени обращаться к Богу?
These people are not your friends, they're your puppets.
Это не Ваши друзья, это Ваши марионетки.
Pardon the interruption, Your Significance, but these people are monsters.
Простите за беспокойство, Ваше Преосвященство, но эти люди - монстры.
With your help, the people must be made to understand that all these things are best kept, in what I like to call the Tammany family.
А с Вашей помощью люди поймут, что со всем этим самым наилучшим образом справится только семейство Таммани.
These are your babies, people.
Хотела ударить меня по голове моей же битой Джорджа Фостера?
These are your babies, people.
Они - ваш хлеб.
Whoever these people are, they're not your friends any more, are they?
Кем бы ни были эти люди, они тебе больше не друзья, понятно?
These meetings are hard. People in your situation are already upset and quite often they see an investigator as an accusation that they've torched their own property.
Понимаю, подобные разговоры нелегко даются : люди в Вашем положении расстроены и частенько воспринимают следователя как обвинителя в поджоге собственного дома.
That you were strung up by your neck and left for dead, that Claire was taken and kept for days, during which God only knows what happened to her, that these people, these "others", are merciless... and can take any one of us whenever they choose.
Что тебе накинули петлю на шею и оставили умирать, О том, что Клэр похитили и не могли найти, на протяжении нескольких дней, в течение которых только Бог знал, где она и что с ней. Что эти люди, "Другие", они - безжалостны... и могут забрать любого из нас, когда только захотят.
I mean, with the two of you fighting all the time...'course if I was one of them- - these people that you seem to think are your enemies- - what would I do?
В смысле, вы же всё время цапаетесь... этих людей, которых вы считаете своими врагами... что бы я сделал?
If I was one of them, these people that you seem to think are your enemies, there'd be no balloon, so I'd draw a map to a real secluded place.
Если бы я был одним из них, тех людей, которых вы считаете своими врагами, не было бы никакого шара, а карту я бы нарисовал к очень укромному месту.
- These people are gonna catch on to your shit.
- Эти люди разберутся в твоём дерьме.
Now these people are paying the price - ordinary people, ripped apart, with your name written in their own blood.
Теперь эти люди расплачиваются - простые люди, разрубленные на куски, под вашим названием написанным их собственной кровью.
This game is over, so you'd better set aside your differences because if the two of you can't figure out how to forge a truce how the hell are these people going to?
Игра окончена, и забудьте свои разногласия, потому что, если вы двое не можете прийти к перемирию, как, черт возьми, они это сделают?
These people are your new friends. Mm.
Эти люди твои новые друзья Mm.
You'll need help to free your men. These people are our allies, use them.
Τвои люди находятся в плену, он поможет освободить их.
Call your brother, tell him to get out of town. These people are serious.
Позвони брату и скажи, чтоб уехал из города.
You understand that your days are owned and tallied by these people, the ones out there watching us
Вы ведь понимаете, что Ваша жизнь в их власти. Тех, кто сейчас наблюдает.
Oh crap. Dude, what are all these homeless people doing in front of your house? I don't know.
- Чувак, что все эти бездомные люди делают перед твоим домом?
Are these people friends, here gathered to honor your dad, or is this part of a bigger movement?
Эти люди, которые собрались здесь отдать честь твоему отцу, твои друзья?
Are these your people?
Это ваши люди? !
If your name is chosen, you are to go directly up these stairs to the shuttle, where you will be met by the two people that I have already chosen.
Если я вытаскиваю ваше имя, вы поднимаетесь прямо в шатл, где вас будут ждать двое, которых я уже выбрал.
Are you really going to lie through your teeth with all these thousands of people watching?
Вы действительно хотите лгать, стиснув зубы перед тысячной аудиторией?
Your recent pottery shipment... I'm not impressed by the decreasing quality. It's not easy to find good pieces because all kinds of people are trying to buy antiques these days.
Ваша последняя партия керамики... что качество ухудшилось. потому что люди стали скупать антиквариат.
Okay, kids, these nice people are gonna take you to your parents, who are all waiting outside.
Так, дети, эти добрые люди отведут вас к родителям, которые ждут на улице.
- Baby- - and now these people are trying to save your life, and you want'em to wait.
Эти люди тебе жизнь спасают, а ты просишь их подождать.
'Cause I'm gonna guess that these are the only people who in your pathetic life have ever showed you any kindness.
потому что я полагаю что эти люди были единственными за всю твою жалкую жизнь кто выразил к тебе хоть каплю доброты.
Gregory Beals'life is in your hands, which is why all these people are here.
Жизнь Грегори Билса в ваших руках, вот почему все эти люди здесь.
These are the people I want you to consider when making your judgement.
Подумайте об этих людях, прежде чем вынести решение.
All these people are trying to help you out, so you need to come to your senses and do well.
Что это значит, Чжин Пал Ган?
But that's okay because these are the same people who say that young people don't vote, young people don't care about politics, but I'm here to tell you, your future is about your choices, not theirs.
Эти же люди говорят, что молодёжь не голосует! Что молодежи нет дела до политики. Но, я пришёл сказать, что ваше будущее определяет ваш выбор!
And yet these are not your people.
И это даже не твои соотечественники.
these are my friends 112
these are for you 196
these are my parents 38
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these are delicious 19
these are their stories 161
these are for you 196
these are my parents 38
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
these are good people 21
these are delicious 19
these are their stories 161
these are beautiful 38
these are amazing 39
these are yours 24
these are the 22
these are the rules 19
these are nice 28
these are mine 45
these are great 61
these are good 54
these are facts 19
these are amazing 39
these are yours 24
these are the 22
these are the rules 19
these are nice 28
these are mine 45
these are great 61
these are good 54
these are facts 19
these are people 17
these are so good 16
these are really good 21
your people 103
these 760
theseus 51
these things take time 64
these days 368
these things happen 186
these people 330
these are so good 16
these are really good 21
your people 103
these 760
theseus 51
these things take time 64
these days 368
these things happen 186
these people 330