This minute Çeviri Rusça
1,804 parallel translation
Do you know where Luther is, right this minute?
Где Лютер сейчас? Знаете?
Lisa, do you have to leave this minute?
Лиза, ты уходишь прямо сейчас?
Right this minute!
Сейчас же!
You know what I realized this minute?
Знаешь, что я только что понял?
I don't believe for a minute this campos is the mastermind, And neither do you.
Я ни на минуту не верю, что за этим стоит Кэмпос, и ты тоже.
But this one has minute traces of after-burned kerosene, sea foam, and aspirated JP-5 aircraft fuel embedded in the surface.
Но конкретно на этом - остаточные следы сгоревшего керосина, морская пена и авиационное топливо, въевшиеся в поверхность.
You know, one minute, it's this dude.
Понимаешь, в одну минуту, это этот парень.
This connection will last less than a minute.
Связь продлится меньше минуты.
So, this last-minute trip with Sarah - you're not going on some sort of a mission, are you?
Итак, это в-последнюю - минуту-свидание-с-Сарой... вы ведь не собираетесь на какое-то задание?
This kid Noah comes in today, he's fine one minute, then his mom gives him a hug and he lands in my OR, nearly dead.
Все было нормально, мама просто обняла его и вдруг он уже на моем операционном столе.
Mrs. White, would this be easier if we stepped outside for a minute?
Миссис Уайт, возможно будет проще, если мы отойдем на минуту?
I knew that the minute I saw this shit hole.
Сразу понял, как увидел этот гадюшник.
Wait a minute. You knew about this?
Минуточку, ты знал?
And any minute now we're gonna be bombarded with suicides, and I-I don't want to see this dinner go to waste.
И нас в любую минуту могут забросать самоубийствами, а я не хочу, чтобы такой ужин пропал.
Sir, the minute you report this, the killer will find out he shot the wrong man.
Сэр, в тот самый момент, как вы сообщите об убийствах, убийца выяснит, что убил не того.
Wait a minute. I can smell the book right through this door.
Минутку... книга за этой дверью!
This is gonna take a little more than a minute.
Минутки будет маловато.
In the case of this patient, it was two hours, one minute... Seven seconds.
В случае с этим пациентом, срок составил 2 часа, одну минуту... и 7 секунд.
Wait a minute, this isn't all my fault.
Подожди-ка, в этом не только моя вина.
This plastic silver is curved, just like the minute-crete was.
Пластиковые осколки искривлены, словно они из быстрозастывающего бетона.
♪ Right this very minute... ♪
( Прямо в эту самую минуту )
- Don't think for a minute that you're gonna use this as another excuse to try to get me fired.
Эй, Вы знаете что? Не думайте в течение минуты то, что Вы собираетесь использовать эти клещи небуфера как другое оправдание попытаться уволить меня!
We know this is very last minute, Caitlin, but we think MRG Pharmaceuticals is ready to settle.
Мы знаем, что это и правда в последний момент, Кэйтлин, но мы думаем, что MRG Pharmaceuticals готовы пойти на компромисс.
This is during the five minute recess?
И это во время 5 минутного перерыва?
This will only take a minute of your time.
Это займёт всего минуту
And you checked out of this conversation the minute the "s" word came up.
И ты вынесла из этой беседы что пришло время слова на букву "С".
She's this amazing girl one minute
В одну минуту, она эта восхитительная девушка.
This could take a minute.
Это займет некоторое время.
They're the bunch of losers who want to keep you down, because the minute you figure this shit out, you're gonna be taking food out of their mouths.
Они компашка лузеров, которые стараются опустить тебя, потому что как только ты начнешь разбираться в этом дерьме, ты будешь выхватывать еду их ртов.
This has been a dreamlike job from minute one.
И я с первой минуты полюбил эту работу всей душой.
This should cover today and one more for the last-minute cancellation.
Это должно покрыть сегодня, и ещё за один сеанс из-за того, что отменяем в последний момент.
This will take only a minute, okay?
Это займет всего минуту, понятно?
At this time, I suggest a, uh, a ten-minute recess.
В данный момент, предлагаю прерваться на 10 минут.
I don't want to deal with a lot of last-minute maneuvering on this.
Не хотелось бы неожиданных маневров в последнюю минуту.
Mm-hmm. One of the reasons we didn't want this to be public knowledge is because we didn't want a lot of last-minute politicking.
Одна из причин, почему мы не хотели выносить это на публику - мы не хотели с вашей стороны никаких рьяных действий.
They were scanning us The minute we set foot on this planet.
Они сканировали нас с той минуты как мы высадились на планете.
This one has been particularly frustrating, and yet Chloe, she solved it in a minute flat.
Эта была самая сложная, но Хлоя решила ее за долю секунды.
Okay, just give me a minute to figure this out.
Хорошо, только дайте мне минуту представить это.
This was actually Loker just a minute ago.
Здесь был Локер всего минуту назад.
Now wait a minute, Lassie, this can't be your sister.
Погоди-ка, Лэсси, она не может быть твоей сестрой.
So, I know that this is last minute, um, but my roommate and I are throwing a dinner party tomorrow.
Итак, я знаю что это в последнюю минуту, ммм, но мы с моей соседкой устраиваем завтра ужин.
But let me remind you- - Every minute that this girl is missing Increases thence we're gonna find her...
Но напоминаю, каждая лишняя минута увеличивает вероятность что мы найдем ее...
Now, remember, the DA has put a 30-minute time limit on this.
Запомните, Д. дал 30-минутный лимит на этот вопрос.
For this last-minute thing.
Из-за так называемой вещи, которую узнаешь в последнюю минуту.
I usually put this off to the last possible minute, and I end up having to wear a suit cause it's the only clean thing I got.
Обычно я снимаю всё с себя в последний момент, и заканчивается это обычно тем, что я прихожу в костюме, потому что это моя последняя чистая одежда.
You're the one who's gonna ditch this case the minute justice Espo-weirdo blows his dog whistle.
Не ты ли собираешься похоронить это дело и убежать к судье Эспо-как-его-там, как только он кинет тебе кость?
I began to think, hey, wait a minute - - this sounds awfully much like a hologram.
Я подумал : погодите-ка, все это чертовски напоминает голограмму.
This is gonna be a two-minute sprint.
Сдаем двухминутный спринт.
You're not gonna wait another minute to help this poor man's family, are you?
Ты же не собираешься.... ждать другого момента, чтобы помочь этой бедной семье. Не так ли?
See, if you really wanted to fucking help, you would take this fucking phone and you'd tell your fucking bosses to give me a five minute fucking meeting.
Видите ли, если бы вы действительно хотели нахер помочь, вы бы взяли хренов телефон и сказали бы своему чертовому боссу дать мне пять минут на хренову встречу.
This'll only take a minute.
- Я на минутку.
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes of fame 17
minutes a day 23
minutes from now 35
minutes and 132
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes of fame 17
minutes a day 23
minutes from now 35
minutes and 132
minutes or less 26
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes early 39
minutes past 17
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes before 19
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes early 39
minutes past 17
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes before 19